"وجنسياتهم" - Translation from Arabic to English

    • and nationalities
        
    • and nationality
        
    • nationalities and other relevant
        
    • nationalities of
        
    • and their nationality
        
    • and their countries of nationality
        
    • nationality of
        
    • the nationalities
        
    • and their nationalities
        
    • and their country of nationality
        
    Some media reports alleged that UNMIK staff were biased and listed their names and nationalities. UN وزعمت بعض التقارير الصحفية أنّ موظفي البعثة متحيّزون وأوردت أسماءهم وجنسياتهم.
    2. The names and nationalities of the candidates are as follows: UN 2 - وفيما يلي، أسماء المرشحين وجنسياتهم:
    In that connection, the reports on the University should have provided specific information on the number and nationality of researchers who had received training. UN وأضاف قائلا في هذا الصدد إن التقارير المتعلقة بالجامعة كان ينبغي أن تتضمن معلومات محددة عن عدد الباحثين الذين يتلقون التدريب وجنسياتهم.
    Problems have been encountered in cases where there are few particular details and mainly the absence of the dates of birth and nationality of the individuals. UN صودفت بعض المشاكل في الحالات التي توجد بها تفاصيل محددة قليلة، وبخاصة عدم وجود تواريخ ميلاد الأفراد وجنسياتهم.
    41. Since the 12MSP, the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) continued fulfilling the Secretary-General of the United Nations' responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorised in accordance with Article 8.8. UN 41- ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح الاضطلاع بمسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعداد وتحديث قائمة معتمدة وُضعت وفقاً للفقرة 8 من المادة 8 تتضمن أسماء الخبراء المؤهلين المعيّنين لبعثات تقصي الحقائق وجنسياتهم وبيانات أخرى عنهم.
    In 2004, the Government responded that it was not possible to rule on the case of those children until the identity of their parents and their nationality had been established. UN وفي عام 2004، ردت الحكومة أن من غير الممكن البت في حالة أولئك الأطفال ريثما تُحدَّد هويات آبائهم وجنسياتهم.
    The names and nationalities of the candidates are as follows: UN وفيما يلي أسماء المرشحين وجنسياتهم:
    The smooth and prompt deportation is sometimes impeded by delays in the verification of identities and nationalities of deportees as well as acquisition of travel documents from the country of origin. UN وتواجه عملية الإعادة السلسة والعاجلة إلى الوطن عوائق التأخير في التحقق من هويات المرحلين وجنسياتهم إضافة إلى الحصول على وثائق السفر من البلد الأصلي.
    To ensure accurate reporting to donors, an elaborate monitoring system has been developed, providing details on the utilization of funds, including the number of fee reductions and waivers, the programme areas, and the gender and nationalities of recipients. UN ولضمان تقديم تقارير دقيقة إلى الجهات المانحة، وُضع نظام رصد دقيق، يُعطي تفاصيل عن استخدام الأموال، بما في ذلك عدد حالات تخفيض الرسوم والتنازل عنها، ومجالات البرمجة ونوع جنس المستفيدين وجنسياتهم.
    Yet, in preparing for their task, the delegates found that their diverse cultures, religions and nationalities had more in common than many had anticipated. UN ومع ذلك، فإن المندوبين الذين عكفوا على الإعداد للمهمة التي كلفوا بها، وجدوا أن ما يجمع بين ثقافاتهم وأديانهم وجنسياتهم أكثر بكثير مما توقع الكثيرون.
    In the meantime, the Group would welcome a status chart of all programme managers with an indication of their levels and nationality. UN وترحب المجموعة، في نفس الوقت، بإعداد رسم بياني للحالة القائمة مع تضمينه جميع مدراء البرامج والإشارة إلى رتبهم وجنسياتهم.
    Such information included information as to the conditions pertaining in the construction and building industry both before and after the occupation period, including information as to the number and nationality of construction workers in both periods. UN واشتملت هذه المعلومات معلومات عن الأوضاع المتعلقة بصناعة التعمير والبناء قبل وبعد فترة الاحتلال بما في ذلك معلومات عن عدد عمال البناء وجنسياتهم في كلتا الفترتين.
    priority to consideration of detainees' files but does not always receive cooperation from either the detainees or their country of origin in establishing their real identity and nationality, which is why the procedure takes so long. UN وتنظر وزارة الداخلية على سبيل اﻷولوية في ملفات المحتجزين، ولكنها لا تلقى دائما تعاوناً لا من جانب المحتجزين ولا من جانب بلدانهم اﻷصلية لتحديد هوياتهم وجنسياتهم الحقيقية، ومن ثم طول اﻹجراء.
    142. Since the 11MSP, the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) continued fulfilling the Secretary General of the United Nations' responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorised in accordance with Article 8.8. UN 142- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح الاضطلاع بمسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعداد وتحديث قائمة معتمدة وُضعت وفقاً للفقرة 8 من المادة 8 تتضمن أسماء الخبراء المؤهلين المعيّنين لبعثات تقصي الحقائق وجنسياتهم وبيانات عنهم.
    161. Since the 10MSP, the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) continued fulfilling the United Nations Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorised in accordance with Article 8.8. UN 161- ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح الاضطلاع بمسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعداد وتحديث قائمة معتمدة وضعت وفقاً للفقرة 8 من المادة 8 تتضمن أسماء الخبراء المؤهلين المعيّنين لبعثات تقصي الحقائق وجنسياتهم وبيانات عنهم.
    Further data concerning human trafficking victims and their nationality are available in the 2012 annual report of the Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism. UN وتتوافر بيانات أوفى عن ضحايا الاتجار بالبشر وجنسياتهم في التقرير السنوي لعام 2012() لمركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    110. As regards the Geneva International Law Seminar, questions were raised concerning the selection process and the nationalities of the beneficiaries of the Seminar. UN ١١٠ - وفيما يتعلق بالحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف، أثيرت أسئلة بشأن عملية اختيار المستفيدين منها وجنسياتهم.
    The Committee also recommends that the Secretary-General include details of the deployment of such officers, the departments to which they are deployed, their functions and their nationalities in future composition reports. UN وتوصي اللجنة الأمين العام أيضا بأن يدرج تفاصيل تتعلق بنشر هؤلاء الموظفين، وبالإدارات التي ينشرون إليها، وبوظائفهم وجنسياتهم في التقارير المتعلقة بتكوين الأمانة العامة التي تقدم في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more