"وجنوب شرقي أوروبا" - Translation from Arabic to English

    • and South-Eastern Europe
        
    • and South-East Europe
        
    • and South-Eastern European
        
    • and South-East European
        
    • and South Eastern Europe
        
    • South-East Europe and
        
    A network of space science and technology education and research institutions of central-eastern and South-Eastern Europe had also been established under the aegis of the Programme. UN كما تأسست أيضاً شبكة من مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في أوروبا الوسطى والشرقية وجنوب شرقي أوروبا وذلك برعاية البرنامج.
    The majority of these reporting States were concentrated in the subregions of Western and Central Europe, East and South Asia, and South-Eastern Europe. UN وقد تركّز معظم هذه الدول المبلِّغة في المناطق الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى وآسيا الشرقية والجنوبية وجنوب شرقي أوروبا.
    The programmes for the CIS Countries, the Horn of Africa and South-Eastern Europe also received insufficient funding to cover planned activities. UN كما أن البرامج المخصصة لبلدان رابطة الدول المستقلة والقرن الأفريقي وجنوب شرقي أوروبا قد تلقت تمويلاً غير كاف لتغطية الأنشطة المخطط لها.
    In Greece and South-East Europe, similar visions are helping to build democratic institutions, cement peace and pave the way to prosperity. UN وفي اليونان وجنوب شرقي أوروبا تساعد الرؤى المماثلة في بناء المؤسسات الديمقراطية وتوطيد السلم وتمهيد الطريق إلى الرخاء.
    The Moldova Declaration reaffirmed the commitment of the countries of the former Soviet Union to disaster reduction. The IDNDR secretariat is also actively participating in the Magdeburg Process on Cooperation of the Central, Eastern, and South-Eastern European Countries for the Protection against Natural and Other Disasters. UN وأكد إعلان مولدوفا مجددا التزام بلدان الاتحاد السوفياتي السابق بالحد من الكوارث، كما تشارك أمانة العقد على نحو نشط في عملية مجديبورغ للتعاون مع بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية وجنوب شرقي أوروبا بهدف اتقاء الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث.
    These programmes are to enable women from developing countries and South Eastern Europe on their return to their home countries to build up a secure life either by taking up dependent employment or by starting in self-employment. UN ومن المقرر أن تمكن هذه البرامج المرأة من البلدان النامية وجنوب شرقي أوروبا عند العودة إلى بلدانها الأم القيام ببناء حياة مضمونة سواء بقيامها بعمالة تابعة أو بدء عمالة لحساب الذات.
    Another avenue left unexplored for lack of time and resources concerned the activities of air cargo companies, many of which are reported to be based in some countries in Eastern and South-Eastern Europe. UN وهناك مجال آخر لم يجر البحث فيه بسبب ضيق الوقت وانعدام الموارد ويتعلق بأنشطة شركات النقل الجوي، التي تفيد التقارير أن العديد منها يقع في بلدان في شرق وجنوب شرقي أوروبا.
    The programmes for the countries of the Commonwealth of Independent States, the Horn of Africa and South-Eastern Europe also received insufficient funding to cover planned activities. UN كما أن البرامج المخصصة لبلدان رابطة الدول المستقلة والقرن الأفريقي وجنوب شرقي أوروبا قد تلقت تمويلاً غير كاف لتغطية الأنشطة المخطط لها.
    In addition, the establishment of a subregional office for Europe, to provide increased support to the countries of Eastern and South-Eastern Europe, is under consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري في الوقت الحاضر النظر في مسألة إقامة مكتب إقليمي فرعي لأوروبا من أجل إتاحة مزيد من الدعم لبلدان شرقي وجنوب شرقي أوروبا.
    States members of the Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions for Central Eastern and South-Eastern Europe had been invited to participate in and contribute to the colloquium. UN وقد دعيت الدول الأعضاء في شبكة معاهد تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وأبحاثهما الخاصة بأوروبا الوسطى الشرقية وجنوب شرقي أوروبا الى المشاركة في المنتدى والاسهام فيه.
    I will focus my remarks on the part of the world where Croatia is situated -- Central and South-Eastern Europe. UN وسأركز ملاحظاتي على ذلك الجزء من العالم الذي توجد فيه كرواتيا - وسط وجنوب شرقي أوروبا.
    The Federal Republic of Yugoslavia remains committed to respecting these principles, because it is on them that it wishes to build good-neighbourly relations and develop all-round cooperation with all countries of the Balkans and South-Eastern Europe. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تزال ملتزمة باحترام هذه المبادئ، فهي تريد أن تقيم علاقات حُسن الجوار وأن تنمي التعاون الشامل مع كافة بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا استنادا إلى هذه المبادئ.
    19.8 ECE technical cooperation activities will be directed at the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, and South-Eastern Europe. UN 19-8 وستركز أنشطة التعاون التقني للجنة على أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، وجنوب شرقي أوروبا.
    In addition, during 2005, three successful expert round tables, focusing on Iran (Islamic Republic of), Pakistan and South-Eastern Europe, were held. UN كما شهد عام 2005 عقد ثلاث موائد مستديرة ناجحة للخبراء جرى التركيز فيها على جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وجنوب شرقي أوروبا.
    Greece is fully committed to coordinate its efforts within the European Union and South-Eastern Europe and with neighbouring countries, the United Nations and other international partners. UN وتلتزم اليونان تمام الالتزام بتنسيق جهودها داخل الاتحاد الأوروبي وجنوب شرقي أوروبا ومع البلدان المجاورة، والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Regional programmes have now been developed and endorsed for Eastern Africa, West Africa, the Arab States, Central America, East Asia and the Pacific, and South-East Europe. UN وقد وضعت حاليا برامج إقليمية وأُقرّت من أجل شرق أفريقيا وغرب أفريقيا والدول العربية وأمريكا الوسطى وشرق آسيا والمحيط الهادئ وجنوب شرقي أوروبا.
    The end of the cold war brought most of Central and Eastern Europe into the Council of Europe, but this development was preceded by violent conflicts that saw human rights abuses on a massive scale in the South Caucasus and South-East Europe. UN ولقد أتت نهاية الحرب الباردة بمعظم أوروبا الوسطى والشرقية إلى مجلس أوروبا، ولكن سبق هذا التطور صراعات عنيفة شهدت انتهاكات لحقوق الإنسان على نطاق هائل في جنوب القوقاز وجنوب شرقي أوروبا.
    The destructive economic, social, cultural and other consequences of the sanctions severely affect all neighbouring countries including the countries of South and South-East Europe. UN وتؤثر النتائج الهدامة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها المترتبة على الجزاءات تأثيرا شديدا في جميع البلدان المجاورة، بما في ذلك بلدان جنوب وجنوب شرقي أوروبا.
    Eastern and South-Eastern European countries reported an increase in screening and brief intervention activities (from 55 to 72 per cent). UN وأبلغت بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرقي أوروبا عن زيادة في نسبة أنشطة الفحص والتدخلات البسيطة (من 55 إلى 72 في المائة).
    Flows increased to developing countries, South-East Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وارتفعت التدفقات إلى البلدان النامية، وجنوب شرقي أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more