"وجهات أخرى في" - Translation from Arabic to English

    • and others in
        
    • and others to
        
    • other segments of the
        
    • and others at
        
    • and other parts of
        
    • and others make in
        
    • others in the
        
    The United Nations has increasingly been asked to assist Member States and others in the conduct of credible elections. UN وأضحت الأمم المتحدة تتلقى المزيد من طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وجهات أخرى في تنظيم انتخابات ذات مصداقية.
    Those efforts, facilitated by a national mediator and supported by the United Nations and others in the international community, continued in 2005 with a view to finding a peaceful resolution to the 19-year-old conflict. UN و استمرت في عام 2005 تلك الجهود، التي يسرها وسيط وطني وحصلت على الدعم من الأمم المتحدة وجهات أخرى في المجتمع الدولي بهدف إيجاد حل سلمي للصراع الذي دام 19 عاما.
    The United States joins IAEA and others in offering assistance to States in the effective implementation of these safeguards instruments. UN وتشترك الولايات المتحدة مع الوكالة وجهات أخرى في تقديم المساعدة للدول على التنفيذ الفعلي لصكوك الضمانات هذه.
    This framework is intended to assist States and others to identify and prevent violations, and to ensure access to effective remedies for existing violations. UN والهدف من هذا الإطار هو مساعدة الدول وجهات أخرى في تحديد الانتهاكات ومنعها، وضمان الوصول إلى سبل فعالة للانتصاف من الانتهاكات القائمة.
    To establish a viable operational framework for ensuring refugee security, States to explore practical arrangements for cooperation on security issues with UNHCR, the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and other segments of the United Nations. UN x يجب تحديد إطار تنفيذي صالح لضمان أمن اللاجئين، ويجب على الدول أن تستكشف ترتيبات عملية للتعاون في ما يتعلق بالمسائل الأمنية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة عمليات حفظ السلام، وجهات أخرى في الأمم المتحدة.
    MONUC and FARDC protected the returnees and facilitated humanitarian assistance by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and others at the transit centre. UN وقامت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بحماية اللاجئين وتيسير المساعدة الإنسانية من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجهات أخرى في مركز العبور هذا.
    The Committee encourages the State party to continue and, where possible, strengthen these efforts with the involvement of NGOs and other parts of civil society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل هذه الجهود وأن تعززها إن أمكن، بإشراك المنظمات غير الحكومية وجهات أخرى في المجتمع المدني.
    Investment in developing these skills is critical given the contributions UNIFEM and others make in multi-media and advocacy campaigns. UN ولا بد من الاستثمار في تنمية هذه المهارات نظرا للمساهمات التي يقدمها الصندوق وجهات أخرى في الحملات التي تنفذ عن طريق وسائط الإعلام المتعددة وحملات المناصرة.
    She encourages close cooperation with OHCHR and others in developing and strengthening the Commission's capacity to fulfil its important role and duties in line with the Paris Principles. UN وهي تشجع على التعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات أخرى في تطوير وتعزيز قدرة اللجنة على الاضطلاع بدورها وواجباتها الهامين وفقاً لمبادئ باريس.
    She gave examples of how ChildInfo was used by countries and others in Africa for the welfare of its populations. UN وأعطت المديرة الإقليمية أمثلة على الكيفية التي استخدمت بها البلدان وجهات أخرى في أفريقيا قاعدة بيانات هذه الشبكة من أجل الرعاية الاجتماعية للسكان فيها.
    She gave examples of how ChildInfo was used by countries and others in Africa for the welfare of its populations. UN وأعطت المديرة الإقليمية أمثلة على الكيفية التي استخدمت بها البلدان وجهات أخرى في أفريقيا قاعدة بيانات هذه الشبكة من أجل الرعاية الاجتماعية للسكان فيها.
    Excessive consumption of such drugs should be addressed by Governments, in cooperation with the manufacturing industry and others in the drug distribution chain. UN وينبغي أن تعالج الحكومات، بالتعاون مع أوساط الصناعة التحويلية وجهات أخرى في سلسلة توزيع العقاقير مسألة الاستهلاك المفرط لهذه العقاقير.
    The Council wishes to thank the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the Organization of American States, and others in the international community for providing crucial assistance to the Transitional Government and the Conseil Electoral Provisoire during this period. UN ويود المجلس أن يعرب عن الشكر لبعثـة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولمنظمة الدول الأمريكية وجهات أخرى في المجتمع الدولي على ما قدمته من مساعدة حيوية للحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي المؤقت خلال هذه الفترة.
    The International Fertilizer Industry Association, for example, has supported a wide range of FAO initiatives and is now a partner with FAO, the World Bank and others in the Soil Fertility Initiative, which is focused on sub-Saharan Africa. UN فعلى سبيل المثال، قدمت رابطة صناعة اﻷسمدة الدولية الدعم إلى طائفة كبيرة من مبادرات الفاو، وهي اﻵن تشارك الفاو والبنك الدولي وجهات أخرى في ' مبادرة خصوبة التربة`، التي تركﱢز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    6. Over the last months, there was an increased interest on the part of Member States, UNMOP contributing countries, Security Council members and others in visiting the UNMOP area of responsibility. UN 6 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، ازدادت رغبة الدول الأعضاء والبلدان المساهمة في البعثة وأعضاء مجلس الأمن وجهات أخرى في زيارة المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة.
    The Department of Humanitarian Affairs and the Unit have also consulted with concerned departments of the Secretariat, United Nations agencies and others in preparing plans to meet humanitarian requirements that would arise following the conclusion of a peace agreement at the Lusaka peace talks. UN ١٧ - وقامت إدارة الشؤون اﻹنسانية والوحدة بالتشاور مع اﻹدارات المعنية باﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة وجهات أخرى في مجال إعداد الخطط اللازمة لمجابهة الاحتياجات اﻹنسانية التي من شأنها أن تظهر في أعقاب إبرام اتفاق للسلام في محادثات السلام بلوساكا.
    The information provided concerned meetings held by the ex-FAR and others in July, August and September 1998 aimed at establishing supply channels for arms from overseas to the ex-FAR. UN وتتعلق المعلومات المقدمة بالاجتماعات التي عقدتها القوات المسلحة الرواندية السابقة وجهات أخرى في تموز/يوليه، وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بهدف إقامة قنوات لﻹمداد باﻷسلحة من الخارج إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    Report on contributions by Member States and others to UNFPA and revenue projections for 2013 and future years UN :: تقريرٌ عن مساهمات الدول الأعضاء وجهات أخرى في صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2013 والأعوام المقبلة
    Other factors, including the role that conservative forces play in restricting women's rights, as well as inadequate efforts by the Government and others to challenge discrimination forcefully, threaten to erode the gains made to improve the situation of Afghan women. UN وثمة عوامل أخرى، بما فيها دور القوى المحافظة في تقييد حقوق المرأة، علاوة على الجهود غير الوافية للحكومة وجهات أخرى في التصدي بقوة للتمييز، تهدد بتقويض المكاسب المحققة من أجل تحسين حالة المرأة الأفغانية.
    To establish a viable operational framework for ensuring refugee security, States to explore practical arrangements for cooperation on security issues with UNHCR, the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and other segments of the United Nations. UN x يجب تحديد إطار تنفيذي صالح لضمان أمن اللاجئين، ويجب على الدول أن تستكشف ترتيبات عملية للتعاون في ما يتعلق بالمسائل الأمنية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة عمليات حفظ السلام، وجهات أخرى في الأمم المتحدة.
    Much work is being done in this regard through a variety of efforts on the part of HDRO, BRSP and others at headquarters, regional centres, country offices and other partners. UN ويجري الاضطلاع بالكثير من العمل في هذا الصدد عبر طائفة متنوعة من الجهود التي يبذلها مكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية وجهات أخرى في المقر، والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية وشركاء آخرون.
    OIOS explained its current strategy for filling that gap: development of a training module on evaluation to be incorporated into existing training being conducted by the Office of Human Resources Management and other parts of the Secretariat. UN وأوضح المكتب استراتيجيته الحالية لسد هذه الثغرة وهي: وضع نموذج للتدريب على التقييم يُدرج ضمن برامج التدريب التي تديرها إدارة الموارد البشرية وجهات أخرى في الأمانة العامة.
    Investment in developing these skills is critical given the contributions UNIFEM and others make in multimedia and advocacy campaigns. UN ولا بد من الاستثمار في تنمية هذه المهارات نظرا للمساهمات التي يقدمها الصندوق وجهات أخرى في الحملات التي تنفذ عن طريق وسائط الإعلام المتعددة وحملات المناصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more