"وجهات النظر التي أعرب عنها" - Translation from Arabic to English

    • views expressed by
        
    • the views expressed
        
    • points of view expressed by
        
    The Secretariat has noted the views expressed by the members of the Committee and intends to continue discussions with the Savannah College of Art and Design. UN ولاحظت اﻷمانة العامة وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء اللجنة، وهي تنوي مواصلة المحادثات مع معهد سافانا للفنون والتصميم.
    Finally, as far as the value of confidentiality is concerned, the views expressed by the Bureau are relevant. UN وأخيراً، وبقدر ما يتعلق الأمر بأهمية السرية فإن وجهات النظر التي أعرب عنها المكتب وجيهة.
    Another question requiring further careful consideration was the extent of possible exceptions to the immunity of State officials, given the diversity of views expressed by members of the Commission as well as the variation in State practice. UN ومن المسائل الأخرى التي يلزم أن يُنظر فيها بمزيد من التمعن، نطاق الاستثناءات الممكنة على حصانة مسؤولي الدول بسبب تنوع وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء اللجنة والتباين في ممارسات الدول بهذا الخصوص.
    Bearing in mind also the different points of view expressed by a large number of participants on the various and complex issues relating to the content and realization of the right of all peoples, including indigenous peoples, to selfdetermination. UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها عدد كبير من المشاركين بخصوص مختلف المسائل المعقدة المتعلقة بمضمون وإعمال حق جميع الشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية، في تقرير المصير،
    The range of views expressed by participants is set out below. UN وترد أدناه مجموعة وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون.
    The Scottish Government welcomes this direct contribution and intends to take account of all the views expressed by disabled people about their continuing experience of inequality. UN وترحب حكومة اسكتلندا بهذا الإسهام المباشر وتعتزم مراعاة جميع وجهات النظر التي أعرب عنها الأشخاص ذوو الإعاقة بشأن تجربتهم المستمرة المتعلقة بعدم المساواة.
    The observer from FICSA supported the views expressed by the participants' representatives. UN وأيد المراقب عن اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية السابقين وجهات النظر التي أعرب عنها ممثلو المشتركين.
    My delegation associates itself with the views expressed by Ambassador Lamamra, Permanent Representative of Algeria to the United Nations and Chairman of the Group of 77. UN ويؤيد وفد بلادي وجهات النظر التي أعرب عنها السفير لعمامرة، الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة ورئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    The report of the regional seminar contains the views expressed by those representatives of Non-Self-Governing Territories who attended the seminar. UN ويتضمن تقرير الحلقة الدراسية الاقليمية وجهات النظر التي أعرب عنها ممثلو اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الذين حضروا الحلقة الدراسية.
    His delegation had taken note of the Commission's debate on the issue, in particular the views expressed by some members that ministers for foreign affairs did not enjoy immunity ratione personae. UN وقال إن وفد بلده أحاط علما بمناقشات اللجنة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما وجهات النظر التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة ومفادها أن وزراء الخارجية لا يتمتعون بالحصانة الشخصية.
    Composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests reflecting views expressed by the open-ended ad hoc expert group Explanatory note UN مشروع نص مركب لصك غير ملزم قانونا يتعلق بجميع أنواع الغابات يبرز وجهات النظر التي أعرب عنها فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية
    In this respect, the delegation of Benin shares the views expressed by the representative of France in introducing the draft resolution before us, and we call for its adoption by consensus. UN وفي هذا الخصوص يشاطر وفد بنن ممثل فرنسا وجهات النظر التي أعرب عنها في عرضه لمشروع القرار المعروض علينا وندعو إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    It subscribed to the views expressed by the Legal Counsel and suggested that the Commission should pursue its consideration of the matter taking into account the different viewpoints that had been expressed. UN وهو يؤيد الملاحظات التي قدمها المستشار القانوني، ويقترح أن تواصل لجنة الخدمة المدنية الدولية استعراضها للمسألة مراعية في ذلك مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها.
    This important initiative will allow us to accommodate all the views expressed here. UN وهذه المبادرة الهامة ستتيح لنا التوفيق بين كل وجهات النظر التي أعرب عنها هنا.
    At the moment, many of the views expressed in the Open-ended Working Group tend to be general in nature and to be reiterations of known positions. UN وفي الوقت الحاضر، تبدو معظم وجهات النظر التي أعرب عنها في الفريق العامل المفتوح العضوية عامة من حيث طابعها وتأكيدات مجددة لمواقف معروفة.
    He noted that there was still considerable divergence between the different points of view expressed by participants in the working group, particularly because the notion of land was not the same for indigenous communities and the societies around them. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك اختلاف كبير بين وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون في الفريق العامل، وبشكل خاص لأن مفهوم الأرض ليس نفس المفهوم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين والمجتمعات المحيطة بهم.
    3. Requests the secretariat to elaborate further, taking into account the points of view expressed by members of the Executive Board, the work plan (contained in document E/ICEF/1995/AB/L.4) for the implementation of the management review follow-up and to submit it, for information and guidance of the Executive Board; UN ٣ - يطلـب إلـى اﻷمانة أن تفصﱢل خطة العمل )الواردة في الوثيقة E/ICEF/1995/AB/L.4(، آخذة في الاعتبار وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء المجلس التنفيذي، وذلك توخيا لتنفيذ متابعة استعراض اﻹدارة وتقديم الخطة إلى المجلس التنفيذي للاطلاع عليها والاسترشاد بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more