"وجهات النظر المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different viewpoints
        
    • different views
        
    • different perspectives
        
    • different points of view
        
    • differing views
        
    • divergent views
        
    • various views
        
    • diverging views
        
    • differing viewpoints
        
    • various points of view
        
    • diverse viewpoints
        
    • differences of view
        
    • diverging viewpoints
        
    • the various viewpoints
        
    • differing points of view of
        
    The method of consensus has been adopted in the United Nations system since the 1960s when there was a need of adjusting different viewpoints without taking a vote. UN إن أسلوب توافق اﻵراء قد اعتُمد في منظومة اﻷمم المتحدة منذ الستينات، عندما كانت الحاجة تدعو الى التوفيق بين وجهات النظر المختلفة دون إجراء تصويت.
    That we have different views of life, but they both work. Open Subtitles بأن لدينا وجهات النظر المختلفة بالحياة , لكن كلاهما ينفعان.
    And we're looking at them from all different perspectives Open Subtitles ونحن ننظر إليهم من جميع وجهات النظر المختلفة
    It gives us the chance to take into account different points of view on nuclear disarmament and on confidence-building measures in all these areas. UN وهي توفر لنا فرصة لكي نأخذ بالاعتبار وجهات النظر المختلفة بشأن نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في كل هذه المجالات.
    There were some differing views on the meaning of alternative mechanisms and whether it included high seas boarding and inspection. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    However, it was necessary to accommodate divergent views and reach a compromise. UN بيد أن من الضروري أخذ وجهات النظر المختلفة في الاعتبار والوصول إلى حل توفيقي.
    One representative said that the draft resolution needed to be streamlined, as what had been produced to date was a compilation of various views; the need for each paragraph should be considered. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن مشروع القرار بحاجة إلى التبسيط لأن ما أُعِد حتى الآن هو مجموعة من وجهات النظر المختلفة وأنه ينبغي التحقق من الحاجة إلى كل فقرة.
    As co-facilitators, we have worked in good faith and in a transparent and inclusive manner to reconcile the diverging views of Member States on the different aspects of the review. UN وباعتبارنا مسيرين مشاركين، عملنا بحسن نية وبطريقة شفافة وشاملة للتوفيق بين وجهات النظر المختلفة للدول الأعضاء المتعلقة بالجوانب المختلفة للاستعراض.
    From the very beginning, all delegations brought with them the willingness to accommodate and hear differing viewpoints. UN فمنذ البداية، جاءت جميع الوفود ولديها الرغبة في التجاوب والاستماع إلى وجهات النظر المختلفة.
    216. It balances the different viewpoints, questions the authorities concerned, consults the necessary documents and meets with the officials responsible. UN 216- ويوازن أمين المظالم بين وجهات النظر المختلفة ويستجوب السلطات المعنية ويطّلع على الوثائق المطلوبة ويناقش المسؤولين.
    67. At the individual level, it will involve suspending judgment on some occasions and being tolerant of different viewpoints. UN 67- وعلى المستوى الفردي، سينطوي الأمر على عدم إصدار أحكام في بعض المناسبات، والتسامح مع وجهات النظر المختلفة.
    The Committee should continue to invite experts and relevant stakeholders so as to enable ideas to be exchanged and different viewpoints to be considered. UN وينبغي للجنة أن تواصل دعوة الخبراء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة ليكون من الممكن تبادل الآراء والنظر في وجهات النظر المختلفة.
    First, while there are many different views as to how revitalize the Conference on Disarmament, our preference for this revitalization process is that it take place within the Conference itself. UN أولا، في حين أن هناك العديد من وجهات النظر المختلفة بشأن كيفية إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح، فإننا نفضل أن يتم تنشيط هذه العملية داخل المؤتمر نفسه.
    Few are the forums, however, in which different views may be brought together and compared. UN إلا أن المحافل التي يتم فيها عرض وجهات النظر المختلفة ومقارنتها، هي محافل قليلة.
    Invited to think by themselves about their own situation, people are surprised to realize the different perspectives within the group. UN فعندما يُدعى الناس للتفكير بأنفسهم في وضعهم فإنهم يندهشون عندما يدركون وجهات النظر المختلفة ضِمْن المجموعة.
    She also talked about the different perspectives on racism, such as the Marxist perspective or the colonial perspective. UN وتحدثت كذلك عن وجهات النظر المختلفة بشأن العنصرية، من قبيل المنظور الماركسي أو المنظور الاستعماري.
    We have come to the conclusion that, in the time available to us here, it will not be possible to reconcile the different points of view. UN وقد توصلنا إلى الاستنتاج بأنه، في الوقت المتاح لنا هنا، سيتعذر التوفيق بين وجهات النظر المختلفة.
    It reflects both views which in principle coincide or were very close, and different points of view. UN وهو يعكس من حيث المبدأ الآراء المتطابقة أو المتقاربة إلى حد كبير وكذلك وجهات النظر المختلفة.
    A new curriculum should be elaborated that accepts differing views in a positive way as a basis for democratic discussion and mutual understanding. UN وينبغي إعداد منهج دراسي جديد يقبل وجهات النظر المختلفة بطريقة إيجابية كقاعدة للحوار الديمقراطي والفهم المتبادل.
    In spite of the divergent views held by member States, consideration of the subjects in the Working Groups throughout the session was extensive and serious. UN وعلى الرغم من وجهات النظر المختلفة للدول اﻷعضاء، فقد درست اﻷفرقة العاملة المواضيع طيلة الدورة بجدية وتعمق.
    There were two possible options. The first would be to entrust the responsibility for reconciling the various views to an early codification conference, bearing in mind that its failure would be a serious blow to the codification of rules on the jurisdictional immunity of States. UN وفي هذا الشأن يوجد خياران: يتمثل الخيار اﻷول في تكليف مؤتمر تدوين، يعقد بسرعة، بمهمة التوفيق بين وجهات النظر المختلفة مع العلم بأن الفشل في هذا التوفيق سوف يشكل انتكاسة قاسية لعملية تدوين قواعد حصانة الدول من الولاية القضائية.
    In that statement, she would highlight the diverging views expressed by Working Group members on the inclusion in the procedures of the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتقوم الرئيسة في بيانها بإبراز وجهات النظر المختلفة التي أعرب عنها أعضاء الفريق العامل بشأن تضمين مبدأ المسؤولية المشتركة وإن تكن متباينة في التدابير.
    Just as a genuine partnership is based upon better understanding, the foundations of such better understanding are built on goodwill, tolerance and receptivity to differing viewpoints. UN ومثلما تقوم الشراكة الحقيقية على أساس الفهم الأفضل، تقوم أسس هذا الفهم الأفضل على حسن النية والتسامح وتقبل وجهات النظر المختلفة.
    Moreover, it is an demonstration that we can reach agreement and reconcile various points of view for a higher common good. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يظهر أن بوسعنا التوصل إلى اتفاق والتوفيق بين وجهات النظر المختلفة من أجل تحقيق مصلحة مشتركة أسمى.
    "tolerance of diverse viewpoints." Open Subtitles "التسامح وجهات النظر المختلفة."
    However, a closer look at the factors involved seems to indicate that it should be possible to reconcile differences of view. UN بيد أن التمعّن في العوامل ذات الصلة يبيّن على ما يبدو أن التوفيق بين وجهات النظر المختلفة أمر يمكن تحقيقه.
    As a related matter, the diverging viewpoints between proponents of organic agriculture as the key to sustainable agricultural development in Africa and advocates of a technology-led green revolution have generated some heated debates, too. UN 40- وفي السياق نفسه، أدت أيضاً وجهات النظر المختلفة بين مؤيدي الزراعة العضوية، بوصفها الطريق إلى التنمية الزراعية المستدامة في أفريقيا، والمدافعين عن الثورة الخضراء القائمة على التكنولوجيا، إلى احتدام الجدال.
    This past year, Member States have been involved in discussing the composite text, which is essentially a compilation of all the various viewpoints regarding Security Council enlargement and modalities. UN في العام الماضي، اشتركت الدول الأعضاء في مناقشة النص التجميعي، الذي هو أساسا تجميع لكل وجهات النظر المختلفة بشأن توسيع مجلس الأمن وطرائقه.
    Those delegations were not seeking to adopt a position, but rather to understand the differing points of view of the members of ICSC. UN ولا تسعـى هذه الوفود إلى اتخاذ موقف بل إلى فهـم وجهات النظر المختلفة لأعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more