"وجهات مانحة ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral donors
        
    UNDCP provided the Government with financial and technical assistance in cooperation with other international and regional organizations and bilateral donors. UN وقد زود اليوندسيب الحكومة بالمساعدة المالية والتقنية، بالتعاون مع منظمات دولية واقليمية أخرى وجهات مانحة ثنائية.
    Strong links have also been established with the many non-governmental organizations and bilateral donors that have established a presence in Kosovo. UN وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو.
    TerrAfrica is a partnership initiative which will involve the World Bank, recipient countries, multilateral institutions and bilateral donors. UN وهي مبادرة شراكة ستتضمن البنك الدولي والبلدان المستفيدة ومؤسسات متعددة الأطراف وجهات مانحة ثنائية.
    The capacity of the national police has improved with the help of the United Nations and bilateral donors. UN وتحسنت قدرة الشرطة المدنية الوطنية بمساعدة الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    Numerous other countries are now mobilizing resources and beginning implementation of their road maps with support from the United Nations and bilateral donors. UN وتقوم الآن بلدان أخرى عديدة بحشد الموارد، وبدأت في تنفيذ خارطات الطريق الخاصة بها بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    The Tripartite National Task Force (TNTF) guides the process in Viet Nam and includes representatives of the Government Aid Coordination Agencies (GACA), participating United Nations organizations and bilateral donors. UN تضطلع فرقة العمل الوطنية الثلاثية الأطراف بتوجيه العملية في فييت نام، وهي تضم ممثلين لوكالات تنسيق المساعدة الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة وجهات مانحة ثنائية.
    The new aid architecture is marked by the emergence of global funds, and non-traditional bilateral donors, private foundations, non-governmental organizations and corporations. UN ويتميز هيكل المعونة الجديد بظهور صناديق عالمية، وجهات مانحة ثنائية غير تقليدية، ومؤسسات خاصة، ومنظمات غير حكومية، وشركات.
    The Bretton Woods institutions, the European Union, the United Nations Development Programme (UNDP) and bilateral donors are assisting Georgia to evolve from its current status of a recipient of humanitarian aid into a self-reliant State. UN إذ تقوم مؤسسات بريتون وودز، والاتحاد اﻷوروبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهات مانحة ثنائية بتقديم المساعدة إلى جورجيا للانتقال من مركزها الحالي بوصفها متلقية للمعونة اﻹنسانية إلى حالة الاعتماد على النفس.
    12. In 2008, PARIS21 will partner with international institutions, regional organizations and bilateral donors in a scaling-up of investment to national statistical systems. UN 12 - في عام 2008، ستعمل شراكة باريس 21 جنبا إلى جنب مع مؤسسات دولية ومنظمات إقليمية وجهات مانحة ثنائية على زيادة الاستثمار في النظم الإحصائية الوطنية.
    Process indicators for the reduction of maternal mortality are currently being developed in partnership with WHO, bilateral donors and experts in developing countries. WHO and UNFPA have been partners in UNICEF’s work related to maternal health and survival. UN ويجري حاليا وضع مؤشرات لهذه العملية تتعلق بخفض وفيات اﻷمهات في البلدان النامية وذلك في شراكة مع منظمة الصحة العالمية، وجهات مانحة ثنائية وخبراء، وما فتئت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشتركان في عمل اليونيسيف المتعلق بصحة اﻷم وبقائها على قيد الحياة.
    The Africa Project Development Facility (APDF), co-sponsored by UNDP, AfDB, the World Bank and bilateral donors, has completed 130 projects in 25 countries. UN وكان مرفق تطوير المشاريع اﻷفريقية - الذي يشارك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي وجهات مانحة ثنائية - قد أنجز ١٣٠ مشروعا في ٢٥ بلدا.
    The African Project-Development Facility (APDF), co-sponsored by UNDP, the African Development Bank, the World Bank and bilateral donors completed 130 projects in 25 countries. UN وكان مرفق تطوير المشاريع الافريقية - الذي يشارك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية الافريقي والبنك الدولي وجهات مانحة ثنائية - قد أنجز ١٣٠ مشروعا في ٢٥ بلدا.
    MINUSTAH, the United Nations system, non-governmental organizations and bilateral donors supported the Haitian authorities by delivering emergency assistance and relief supplies to affected populations, focusing on urgent needs, such as shelter, nutrition, water, sanitation and protection. UN وقامت البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة ثنائية بدعم السلطات الهايتية بتقديم المساعدة الطارئة وإمدادات الإغاثة للسكان المتضررين، مركزة على الاحتياجات الملحة من قبيل المأوى والغذاء والماء وخدمات الصرف الصحي والحماية.
    WFP, FAO and IFAD have also formed a Food Security Working Group, which includes ministries, NGOs and bilateral donors providing budget support in the agriculture sector. UN كما قام البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتكوين الفريق العامل للأمن الغذائي الذي يضم وزارات ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة ثنائية لتوفير دعم الميزانية في قطاع الزراعة.
    The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands, the European Commission, the United States Agency for International Development (USAID) and bilateral donors. UN وتعبر تلك الزيادة عن التنامي الشديد لأنشطة الوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين به؛ وهي الأنشطة التي يمولها كل من هولندا والمفوضية الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    The project was significant because it had evolved from several business-plan activities of the Bank, other implementing agencies and bilateral donors to become a comprehensive, multi-stakeholder project that would completely eliminate carbon tetrachloride production and consumption in India. UN ويعتبر هذا المشروع شديد الأهمية لأنه تطور من عدة أنشطة تابعة لخطة العمل الخاصة بالبنك، ومن عدة وكالات تنفيذ وجهات مانحة ثنائية لكي تصبح مشروعاً شاملاً ذا أصحاب مصلحة عديدين يمكنه أن يقضي تماماً على إنتاج واستهلاك رباعي كلوريد الكربون في الهند.
    38. The United Nations, the European Union, the World Bank, the African Development Bank, the Islamic Development Bank and bilateral donors have developed strategies to support peace and development in the Sahel. UN 38 - ووضعت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الإسلامي للتنمية وجهات مانحة ثنائية استراتيجيات لدعم السلام والتنمية في منطقة الساحل.
    It strengthened partnerships with OSCE, the Global Water Partnership and bilateral donors such as the Swiss Agency for Development and Cooperation, the Swedish International Development Cooperation Agency and the German Society for International Cooperation. UN وعززت الشراكات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والشراكة العالمية للمياه وجهات مانحة ثنائية مثل الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي والجمعية الألمانية للتعاون الدولي.
    7. UNCDF initiated discussions with the International Union of Local Authorities (IULA) and has proposed tripartite funding arrangements involving UNCDF, IULA members and interested bilateral donors for several programmes in Africa. UN ٧ - ولقد شرع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في مباحثات مع الاتحاد الدولي للسلطات المحلية واقتراح ترتيبات تمويل ثلاثية اﻷطراف يشترك فيها صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية وأعضاء الاتحاد الدولي للسلطات المحلية وجهات مانحة ثنائية مهتمة من أجل برامج عديدة في افريقيا.
    UNIDO is providing assistance to 73 countries through a total of 202 ongoing projects funded by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol (MLF), the GEF and bilateral donors. UN 18- تقدِّم اليونيدو المساعدة إلى 73 بلدا من خلال ما مجموعه 202 مشروع جار يموِّلها الصندوق المتعدِّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال (الصندوق) ومرفق البيئة العالمية وجهات مانحة ثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more