"وجهات نظره" - Translation from Arabic to English

    • its views
        
    • his views
        
    • their views
        
    • her views
        
    • views of the
        
    • the views
        
    • their viewpoints
        
    OHCHR Uganda has been assisting Ugandan civil society to adequately represent its views during the peace process. UN ويساعد مكتب المفوضية في أوغندا المجتمع المدني الأوغندي على إبداء وجهات نظره على نحو مناسب أثناء عملية السلام.
    The Russian Federation, in particular, objected that the apparent conclusions reached did not reflect its views in full. UN فقد اعترض الاتحاد الروسي، بصفة خاصة، على كون النتائج المعلنة التي تم التوصل إليها لم تعبر عن وجهات نظره كاملة.
    As regards the establishment of an Office of Defence Counsel, the Expert Group reaffirms its views set out in paragraph 220 above. UN وفيما يتعلق بإنشاء مكتب لشؤون الدفاع، فإن فريق الخبراء يؤكد وجهات نظره المبينة في الفقرة 220 أعلاه.
    That kind of interaction had in the past persuaded the Special Rapporteur to change his views on certain questions. UN وقد أقنع هذا النوع من التفاعل في الماضي المقرر الخاص بتغيير وجهات نظره بشأن بعض المسائل.
    The member from India submitted a conference room paper to support his views. UN وقدّم عضو وفد الهند ورقة غرفة اجتماع لدعم وجهات نظره.
    There must be wide consultations so that those not included in specific meetings can still table their views. UN ويجب أن تكون هناك مشاورات واسعة النطاق لكي يتسنى لمن لم يشارك في اجتماعات محددة الإعراب عن وجهات نظره.
    The right of the child to have his or her views taken into account as per article 12 of the Convention on the Rights of the Child is reinforced in guideline 8 of the Principles and Guidelines. UN ويؤكد المبدأ التوجيهي 8 من المبادئ والمبادئ التوجيهية حق الطفل في أن تؤخذ وجهات نظره في الحسبان كما هو وارد في المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل.
    We have given every country the opportunity to present its views to this Council whenever they wanted to do it. UN وقد أتحنا الفرصة لكل بلد لكي يطرح وجهات نظره على هذا المجلس كلما أراد ذلك.
    His delegation had voted in favour of the resolution and had not intended to impose its views on any other country. UN وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر.
    A website was also set up to provide information and updates as well as for the public to give its views and suggestions to the Committee. UN كذلك أنشئ موقع على الإنترنت لتوفير المعلومات وتحديثها وإتاحة الفرصة أمام الجمهور لإبداء وجهات نظره ومقترحاته للجنة.
    My delegation would like to avail itself of this opportunity to mention its views for the sake of better understanding among all delegations on the matter. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة لذكر وجهات نظره من أجل تفاهم أفضل بين جميع الوفود حول هذه المسألة.
    The Board's observations and conclusions were discussed with UNODC and its views have been appropriately reflected throughout the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع المكتب، وأُدرجت وجهات نظره بشكل مناسب في جميع أجزاء التقرير.
    The Group met the Acting Minister of Defence and made its views known about the irregularity of those transactions. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات.
    his views were underlined in various ways by the country experts and consultants who participated in the review of globalization and gender. UN فقد ركز على وجهات نظره بطرق مختلفة الخبراء والخبراء الاستشاريون القطريون الذين شاركوا في استعراض العولمة ونوع الجنس.
    The independent expert presented his views on the relationship between extreme poverty and human rights. UN وعرض فيها وجهات نظره في العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    He wished to know his views on the quick-impact initiatives called for in the Summit Outcome. UN وأعرب عن رغبته في معرفة وجهات نظره بشأن المبادرات السريعة الأثر التي دعت إليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    If it disputed his views regarding the Constitution, he would organize a referendum on whether there should be a presidential or semi-presidential system. UN وإذا ما عارضت وجهات نظره بشأن الدستور، فسينظم استفتاء يحسم ما إن كان يتعين اختيار نظام رئاسي أو شبه رئاسي.
    He expresses thanks to the many individuals and organizations who contributed to informing his views on the topic considered herein. UN ويعرب عن شكره لكثير من الأفراد والمنظمات الذين أسهموا في بناء وجهات نظره بشأن الموضوع الذي تتناوله هذه الوثيقة.
    An increasing number of delegations stated their views on the main issues before the Working Group. UN وأوضح عدد متزايد من الوفود وجهات نظره في المسائل الرئيسية المعروضة على الفريق العامل.
    An increasing number of delegations stated their views on the main issues before the Working Group. UN وأوضح عدد متزايد من الوفود وجهات نظره في المسائل الرئيسية المعروضة على الفريق العامل.
    Every child has, subject to national procedural law, the right to express his or her views, opinions and beliefs freely, in his or her own words, and to contribute especially to the decisions affecting his or her life, including those taken in any judicial processes, and to have those views taken into consideration according to his or her abilities, age, intellectual maturity and evolving capacity. UN لكل طفل، رهنا بأحكام القانون الإجرائي الوطني، الحق في التعبير عن وجهات نظره وآرائه ومعتقداته بحرية، بعباراته الذاتية، وأن يساهم بوجه خاص في القرارات التي تؤثر في حياته، بما في ذلك القرارات المتخذة في أي إجراءات قضائية، وأن تؤخذ تلك الآراء في الاعتبار، تبعا لقدراته وسنه ونضجه الفكري وتطور إمكاناته.
    The situation of the Basque people had not been dealt with in the report and he wondered if the delegation might discuss its views of the Basque problem. UN وقال إن التقرير لم يتعرض لحالة مواطني الباسك، وتساءل عما إذا يمكن للوفد مناقشة وجهات نظره بشأن مشكلة الباسك.
    Lf, as you say, you have taught him the views he holds he should be willing to do that for you. Open Subtitles إذا كنت كما تقول، علمته وجهات نظره. سيتمنى أن يأتي من أجلك.
    In that regard, the Committee afforded an excellent opportunity for delegations to hear others' concerns and learn from their viewpoints. UN وفي هذا الصدد، رأى أن اللجنة تتيح فرصة جيدة للوفود ليستمع بعضها لشواغل البعض الآخر ويتعلم من وجهات نظره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more