The importance of aiming for action-oriented and focused outcomes was emphasized. | UN | وقد تأكدت أهمية استهداف نتائج ذات وجهة عملية تتسم بالتركيز. |
The presentations and discussion incorporated the findings and input of experts from different regions and offered action-oriented recommendations to guide future efforts. | UN | وتضمَّنت العروض الإيضاحية والمناقشة استنتاجات ومساهمات خبراء من شتّى المناطق، وقدَّمت توصيات ذات وجهة عملية للاسترشاد بها في الجهود المقبلة. |
There is a need for action-oriented polices and programmes that produce concrete outcomes. | UN | ولا بد من سياسات وبرامج ذات وجهة عملية تحقق نتائج ملموسة. |
It has to engage the private sector by showing the benefits that can be obtained through cooperation and a real commitment to work through the platform by providing it with an action-oriented mandate. | UN | ويتعين على القطاع العام إشراك القطاع الخاص عن طريق توضيح المنافع التي يمكن تحقيقها من خلال التعاون والالتزام الحقيقي بالعمل من خلال الإطار عن طريق وضع ولاية ذات وجهة عملية. |
Additional impetus needs to be given to the integrated follow-up to these conferences in the form of concrete action—oriented recommendations. | UN | ويحتاج الأمر إلى إعطاء قوة دافعة إضافية للمتابعة المتكاملة لهذه المؤتمرات في شكل توصيات ملموسة ذات وجهة عملية. |
However, too much of the Commissions' time was spent on discussing draft conclusions, and it would be better to have shorter, action-oriented conclusions. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
It was the view of the Chair that the document should be concise precise, and action-oriented. | UN | ويرى الرئيس وجوب أن تكون هذه الوثيقة وجيزة وذات وجهة عملية. |
It is in this context that my delegation firmly supports the call for an action-oriented outcome of this session. | UN | وفي هذا اﻹطار، يؤيد وفدي تمامـــا الدعوة إلى أن تخرج هذه الدورة بحصيلة ذات وجهة عملية. |
The document produced by the conference should be substantive and clearly action-oriented. | UN | وينبغي أن تكون الوثيقة التي ستصدر عن المؤتمر وثيقة فنية وذات وجهة عملية واضحة. |
They developed action-oriented policy recommendations for the implementation of the Beijing Platform for Action in this critical area. | UN | ووضعوا توصيات لسياسة ذات وجهة عملية لتنفيذ منهاج عمل بيجين في هذا الميدان الحاسم. |
The Fund’s operations are action-oriented, with minimum administrative costs, which do not exceed 3 per cent of donations. | UN | وعمليات الصندوق ذات وجهة عملية مع حد أدنى من التكاليف اﻹدارية التي لا تتجاوز ٣ في المائة من التبرعات. |
However, it was committed to field-based and action-oriented cooperation. | UN | غير أن اللجنة ملتزمة بتقديم التعاون في الميدان وبحيث تكون له وجهة عملية. |
It is to be able to respond to this subregional paradigm that the Commission, in repositioning itself as a more action-oriented institution, will put major emphasis on ensuring a markedly stronger presence at the subregional level. | UN | وسيكون في وسعها الاستجابة لهذا النموذج دون الإقليمي، حيث أن اللجنة، بإعادة تنظيم نفسها لتصبح مؤسسة ذات وجهة عملية بدرجة أكبر، ستركز تركيزا كبيرا على كفالة حضور أقوى كثيرا على الصعيد دون الإقليمي. |
The preparatory process would be transparent and open and the work of the forum should be decisive, operational and action-oriented. | UN | وستكون العملية التحضيرية شفافة ومفتوحة وسيكون عمل المحفل حاسماً وتنفيذياً وذا وجهة عملية. |
The Council recognized the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach to protection of civilians in armed conflict. | UN | وأقر المجلس بأهمية اتباع نهج شامل متسق ذي وجهة عملية لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
The Initiative took a fresh and action-oriented approach to counter-proliferation efforts. | UN | وقال إن المبادرة اتخذت نهجا جديدا، ذا وجهة عملية لجهود منع الانتشار. |
Nevertheless, we believe they should also aim at some action-oriented objective over a medium-term period. | UN | غير أننا نرى أنها ينبغي أيضا أن ترمي إلى هدف ذي وجهة عملية على مدى فترة متوسطة الأجل. |
by the development of detailed, action-oriented strategies for specific health issues, services or population groups | UN | :: بوضع استراتيجيات تفصيلية ذات وجهة عملية لقضايا صحية أو خدمات أو فئات سكانية محددة |
My President, who is a member of the Secretary-General's United Nations Panel of High-level Personalities on African Development, firmly believes in a more action-oriented and streamlined United Nations system that is able to deliver. | UN | وإن رئيسنا، وهو عضو في فريق الشخصيات البارزة المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي شكله اﻷمين العام، يؤمن إيمانا راسخا بمنظومة أمم متحدة تكون لها وجهة عملية أوضح وتكون مبسطة وقادرة على أداء رسالتها. |
This review and evaluation process will be ongoing, regular and action-oriented. | UN | وستكون عملية الاستعراض والتقييم هذه عملية مستمرة ومنتظمة وذات وجهة عملية. |
Regarding agenda item 6, he welcomed the secretariat's work undertaken since UNCTAD VIII, in particular the new approach with regard to organizing expert group meetings with a view to preparing practically oriented material for the sessions of the Committee on Commodities. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال، قال إنه يرحب باﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷمانة منذ انعقاد مؤتمر اﻷونكتاد الثامن، وخاصة النهج الجديد فيما يتعلق بتنظيم اجتماعات أفرقة خبراء بقصد إعداد مادة ذات وجهة عملية لدورات لجنة السلع اﻷساسية. |