"وجهود الدعوة" - Translation from Arabic to English

    • and advocacy efforts
        
    • and advocacy work
        
    • advocacy efforts of
        
    • to advocacy efforts
        
    The Commission may wish to comment on the preparations for the 2011 round, especially the recommended governance structure, workplan and advocacy efforts. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التحضيرات لجولة عام 2011، لا سيما هيكل الإدارة وخطة العمل وجهود الدعوة الموصى بها.
    26. A number of programmes engaged in public information activities and advocacy efforts in the biennium 2010-2011. UN 26 - وانخرط عدد من البرامج في أنشطة الإعلام وجهود الدعوة في فترة السنتين 2010-2011.
    :: Normative frameworks and advocacy efforts that support mine action are strengthened UN تعزيز الأطر المعيارية وجهود الدعوة التي تدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    45. Another valuable contribution of the United Nations system to promoting interreligious dialogue consists in engaging with faith-based organizations and involving them in its policy and advocacy work. UN 45 - وثمة مساهمة قيّمة أخرى لمنظومة الأمم المتحدة في تشجيع الحوار بين الأديان، تتألف من التفاعل مع المنظمات الدينية وإشراكها في سياسات المنظومة وجهود الدعوة التي تضطلع بها.
    A collective and strategic outreach and the advocacy efforts of the membership will be crucial in attracting the attention of these other actors. UN وستكون التوعية الجماعية والاستراتيجية وجهود الدعوة التي يضطلع بها أعضاء اللجنة بالغة الأهمية في جذب اهتمام هذه الأطراف الفاعلة الأخرى.
    62. The Operation will continue to assist the Government by providing support through capacity-building activities and advocacy efforts for the effective redeployment throughout the country of the prefects and civil servants, including agents of line ministries. UN 62 - وستواصل العملية مساعدة الحكومة بتقديم الدعم من خلال أنشطة بناء القدرات وجهود الدعوة لإعادة توزيع الولاة وموظفي الخدمة المدنية، بمن فيهم وكلاء الوزارات التنفيذية، بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد.
    It is important to maintain a balanced approach to both protection and advocacy efforts to ensure the Office's relevance and influence in this region and beyond. UN وثمة أهمية للمحافظة على نهج توازن لكل من جهود الحماية وجهود الدعوة لضمان وثاقة صلة المكتب وتأثيره في المنطقة وما وراءها.
    In particular, UNFPA will collaborate with the resident coordinators in UNCTs to make sure that the common resource mobilization plans and advocacy efforts include priorities in the UNFPA core areas. UN وسيتعاون الصندوق على وجه الخصوص مع المنسقين المقيمين في فرق الأمم المتحدة القطرية للتأكد من أن خطط تعبئة الموارد المشتركة وجهود الدعوة تشتمل على أولويات في المجالات الأساسية للصندوق.
    Civil society organizations, particularly non-governmental organizations, have been working with varying degrees of success to promote girls' rights and end violence worldwide through service programs and advocacy efforts. UN وقد عكفت منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، على العمل محققةً درجات متفاوتة من النجاح في تعزيز حقوق الفتيات ووضع حدٍ للعنف في جميع أرجاء العالم من خلال برامج الخدمات وجهود الدعوة.
    It is, however, expected, as earlier discussed, that influence on policy is likely to improve as interventions move to the next stage of capitalizing on the policy potential of poverty assessments and advocacy efforts. UN ولكن من المتوقع، كما نوقش آنفا أن يتحسن التأثير على السياسات مع تحرك التدخلات نحو المرحلة التالية للاستفادة من إمكانية سياسات إجراء تقييمات للفقر وجهود الدعوة في هذا المجال.
    81. The main challenge is to sustain the interest of ILO tripartite partners and other relevant stakeholders over the long period of the PRS cycle, especially in the review and revision phases, and to continue capacity-building and advocacy efforts. F. Non-resident agency focal points UN 81 - ويتمثل التحدي الرئيسي في الحفاظ على مصلحة الأطراف الثلاثة في منظمة العمل الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة على مدى الفترة الطويلة لدورة استراتيجيات الحد من الفقر، ولا سيما في مرحلتي الاستعراض والتنقيح ومواصلة بناء القدرات وجهود الدعوة.
    24. UNAIDS has provided considerable support to regional initiatives and partnerships that focus on strengthening leadership and advocacy efforts. UN 24 - قدم البرنامج المشترك قدرا كبيرا من الدعم للمبادرات والشراكات الإقليمية التي تركز على تعزيز روح القيادة وجهود الدعوة.
    The lack of a sense of urgency has been largely overcome by the information and advocacy efforts of Governments and many agencies, but the problem of restricted resources has not abated and can be expected to continue for the foreseeable future. UN وقد تم التغلب إلى حد بعيد على الافتقار إلى الشعور بالحاجة الملحة، وذلك بالجهود الاعلامية وجهود الدعوة التي بذلتها الحكومات وكثير من الوكالات، لكن مشكلة الموارد المحدودة لم تنحسر ويمكن التوقع بأن تستمر في المستقبل المنظور.
    The lack of a sense of urgency has been largely overcome by the information and advocacy efforts of Governments and many agencies, but the problem of restricted resources has not abated and can be expected to continue for the foreseeable future. UN وقد تم التغلب إلى حد بعيد على الافتقار إلى الشعور بالحاجة الملحة، وذلك بالجهود الاعلامية وجهود الدعوة التي بذلتها الحكومات وكثير من الوكالات، لكن مشكلة الموارد المحدودة لم تنحسر ويمكن التوقع بأن تستمر في المستقبل المنظور.
    11. Finally, the Regional Centre engaged in policy dialogues and advocacy efforts with Southern Cone States, with a view to promoting disarmament and nonproliferation activities. UN 11 - وأخيرا، يشارك المركز الإقليمي في حوارات السياسات وجهود الدعوة مع دول المخروط الجنوبي، بهدف تعزيز أنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Its main responsibilities are to review the implementation of the workplan of the Chambers, monitor progress and provide strategic guidance when required; review budgetary requirements before submission to the group of interested States; brief the group on outcomes of the steering committee meetings; and assist the Chambers in their fundraising initiatives and advocacy efforts. UN وتتمثل مسؤولياتها الرئيسية في استعراض تنفيذ خطة عمل الدوائر، ورصد التقدم المحرز، وتقديم التوجيه الاستراتيجي عند الحاجة؛ واستعراض احتياجات الميزانية قبل عرضها على مجموعة الدول المهتمة؛ وتقديم إحاطة للمجموعة بشأن نتائج اجتماعات اللجنة التوجيهية؛ ومساعدة الدوائر في مبادرات جمع الأموال وجهود الدعوة.
    Agencies of the United Nations, the ICRC and the CMC have reported numerous and diverse actions to promote the universalization of the CCM, including through legal advice and advocacy efforts. UN وأبلغت وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات كثيرة ومتنوعة بغرض تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية، بوسائل تشمل المشورة القانونية وجهود الدعوة.
    Agencies of the United Nations, the ICRC and the CMC have reported numerous and diverse actions to promote the universalization of the CCM, including through legal advice and advocacy efforts. UN وأبلغت وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات كثيرة ومتنوعة بغرض تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية، بوسائل تشمل المشورة القانونية وجهود الدعوة.
    (a) A global campaign for sustainable urbanization to spearhead policy and advocacy work at the global and regional levels and the development of normative tools in support of the monitoring and implementation of the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals at the global, regional, national and local levels; UN (أ) تنظيم حملة عالمية من أجل التحضر المستدام تتصدر جهود وضع السياسات وجهود الدعوة على كل من المستوى العالمي والإقليمي مع تطوير أدوات معيارية لدعم رصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل، وما يتصل به من غايات إنمائية معتمدة دوليا على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    17. Millennium Development Goals.* The Millennium Development Goals have increasingly become the focus of the normative, analytical, operational and advocacy work of the United Nations in the development area,* comprising both the Secretariat, under the coordination of the Department of Economic and Social Affairs, and funds, programmes and specialized organizations and agencies under the umbrella of the United Nations Development Group. UN 17 - الأهداف الإنمائية للألفية* - أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية بشكل متزايد محورا للأنشطة المعيارية والتحليلية والتنفيذية وجهود الدعوة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التنمية*، والتي تضم كلا من الأمانة العامة، بتنسيق من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المنضوية تحت مظلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The extensive advocacy efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, the Committee on the Rights of the Child, other United Nations agencies and non-governmental organizations not only contributed to the adoption of the Protocol but has also resulted in a number of commitments by parties to conflict not to use child soldiers. UN وجهود الدعوة المكثفة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة ولجنة حقوق الطفل ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية لم تسهم في اعتماد البروتوكول وحسب وإنما أسفرت عن قيام عدد من الأطراف في الصراعات بالالتزام بعدم استخدام الجنود الأطفال.
    The first publication, Growing Together in a Changing Climate, contains information on activities ranging from global initiatives that raise awareness about the response to climate change, to advocacy efforts at UNFCCC negotiations. UN فأما المنشور الأول، ننمو معاً في مناخ متغير()، فيتضمن معلومات عن أنشطة تتراوح بين المبادرات العالمية التي تذكي الوعي بإجراءات التصدي لتغير المناخ، وجهود الدعوة في مفاوضات الاتفاقية الإطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more