"وجه الأرض" - Translation from Arabic to English

    • face of the earth
        
    • the planet
        
    • the world
        
    • this earth
        
    • earth would
        
    • earth is
        
    • earth who
        
    • planet Earth
        
    • Earth's
        
    • the Earth and
        
    • the face
        
    Terrorism must be eradicated from the face of the earth. UN ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض.
    For others, climate change spells doom and the inevitable extinction of their islands from the face of the earth. UN وبالنسبة لآخرين، فإن تغير المناخ يؤدي إلى نهاية الحياة وإلى الفناء الحتمي لجزرهم من على وجه الأرض.
    A species like the mammoth and the wooly rhino that vanished from the face of the earth long ago. Open Subtitles أنواع، مثل الماموث و وحيد القرن ذو الفراء التي أختفت من على وجه الأرض منذ فترة طويلة
    They also embody basic human rights: the rights of each person on the planet to health, education and security. UN وهي تجسد أيضا حقوق الإنسان الأساسية، أي حق كل إنسان على وجه الأرض في الصحة والتعليم والأمن.
    The hospital's like the most vulnerable place on the planet. Open Subtitles المشفى هو أكثر مكان غير حصين على وجه الأرض
    I will be the most benevolent dictator the world has ever seen. Open Subtitles أني سأكون أكثر ديكتاتور محب للخير قد مر على وجه الأرض
    He looked forward to the day when a free and sovereign Puerto Rico would join Cuba in the elimination of colonialism from the face of the earth. UN وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه بورتوريكو الحرة وذات السيادة إلى كوبا في القضاء على الاستعمار من على وجه الأرض.
    Without resistance and objection, the face of the earth will not be rid of injustice. UN فبدون المقاومة والرفض، لن يتخلص وجه الأرض من الظلم.
    And we have all seen on our television screens how, in what fashion these devices literally wiped the famous clean and green city of Tskhinvali from the face of the earth. UN وشاهدنا جميعاً على شاشات التلفزيون كيف محت هذه الأجهزة كلياً مدينة تشينفالي النظيفة والخضراء الشهيرة من على وجه الأرض.
    The Convention and the OPCW are the appropriate instruments for eradicating chemical weapons from the face of the earth. UN إن الاتفاقية وتلك المنظمة هما الأداتان الملائمتان للقضاء على الأسلحة الكيميائية من على وجه الأرض.
    They need to be taken out if we are to remove the menace of terrorism from the face of the earth. UN ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض.
    We want discrimination against native peoples to be eliminated from the face of the earth. UN نريد للتمييز ضد السكان الأصليين أن يستأصل من على وجه الأرض.
    Imperialism as a system of domination of countries and of trade must disappear from the face of the earth. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    The international community could not continue to stand by while an entire society was slowly wiped off the face of the earth. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في الوقوف موقف المتفرج بينما يتعرض مجتمع بأكمله إلى الإبادة ببطء من على وجه الأرض.
    We agree that we must work collectively in eliminating that deadly menace from the face of the earth. UN وإننا متفقون على أنه يجب أن نعمل بشكل جماعي للقضاء على هذا التهديد المميت من على وجه الأرض.
    It's what makes them the hardest-working animals on the planet. Open Subtitles هذا ما يجعلهم الحيوانات الأكثر اجتهادًا على وجه الأرض
    The most powerful creature on the planet is what I'm looking at. Open Subtitles فما أنظر إليه الآن , هو أقوى مخلوق على وجه الأرض
    Midway through the 20th century, two superpowers prepared for a conflict which might have ended life on the planet. Open Subtitles في منتصف ،القرن العشرين كانت هناك قوتان عظميان على إستعداد لصراع قد ينهي الحياة على وجه الأرض
    This programmatic experience, supported by the findings from seven annual reports has shown that girls in the poorest regions of the world are among the most disadvantaged people on the planet. UN وتظهر هذه التجربة البرنامجية المدعومة بالاستنتاجات التي تُستقى من سبعة تقارير سنوية أن الفتيات اللائي يقطّن المناطق الأفقر من العالم، تندرجن ضمن أشد الناس حرماناً على وجه الأرض.
    All the people on this earth are truly one. Open Subtitles بات جميع الأشخاص على وجه الأرض فرداً واحداً.
    Why on earth would you want a half-knitted sweater? Open Subtitles لماذا على وجه الأرض تريد ومحبوك نصف سترة؟
    Every life on this earth is precious, and we are so sad to note that most of those killed were young people attending a summer youth camp. UN كل حياة على وجه الأرض ثمينة، ويتملكنا الأسى عندما نشاهد أن أغلبية القتلى كانوا شبانا يشاركون في مخيم صيفي للشباب.
    There's absolutely no child or human on earth who actually needs the milk of a cow any more than they need the milk of a giraffe or, a mouse. Open Subtitles قطعاً ليس هناك طفل على وجه الأرض الذي يحتاج فعلياً لحليب البقرة أكثر مما هو بحاجة لحليب زرافة أو فأر.
    So it is that grasslands provide a stage for the greatest gatherings of wildlife on planet Earth. Open Subtitles وبالتالي فالمراعي توفّر مكانًا لأكبر التجمعات البريّة على وجه الأرض
    Somewhere on the Earth's surface, the planet's 7-billionth inhabitant will be born. UN ففي مكان ما على وجه الأرض سيولد الساكن الذي سيكمل عدد السبعة بلايين نسمة على الكوكب.
    Two men were sent in the night to wipe my family from the face of the earth and came within a blade's breadth of doing so. Open Subtitles أرسل رجلان في تلك الليلة ليمحوا عائلتي من وجه الأرض و خرجوا من خلال السيوف التي أستخدموها
    It moves us one step closer to the day when no nuclear weapons are detonated anywhere on the face of the earth. UN وهذا الحظر يقربنا خطوة أخرى من اليوم الذي لن تُفجر فيه أي أسلحة نووية في أي مكان على وجه اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more