"وجه ممثل" - Translation from Arabic to English

    • the representative of the
        
    the representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. UN وقد وجه ممثل الاتحاد الروسي عدداً من الأسئلة إلى منظمات غير حكومية لم تتمكن من الرد عليها.
    the representative of the UNCTAD secretariat drew attention to two items clearly mentioned in the Doha Declaration, namely trade facilitation and electronic commerce, that would call for UNCTAD's attention in its post-Doha work. UN 94- وجه ممثل أمانة الأونكتاد الاهتمام إلى بندين اثنين مذكورين بوضوح في إعلان الدوحة، وهما تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية، اللذين يستدعيان اهتمام الأونكتاد فيما يقوم به من أعمال بعد مؤتمر الدوحة.
    the representative of the Netherlands gave a speech on the state of the Convention, the text of which is reproduced in full in annex V to the present report. UN 137- وجه ممثل هولندا كلمة عن حالة الاتفاقية، والتي يرد نصها الكامل في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    the representative of the Secretariat drew the attention of the Committee to some Parties that were subject to previous compliance decisions and had not yet reported 2006 data to the Secretariat to confirm their compliance status for 2006. UN 439- وجه ممثل الأمانة انتباه اللجنة إلى بعض الأطراف التي كانت موضوع مقررات امتثال سابقة ولم تقم بعد بإبلاغ الأمانة عن بيانات 2006 لإثبات حالة امتثالها لعام 2006.
    J. Other matters the representative of the International Labour Organization drew the attention of the Board to a new convention that was to be adopted in Geneva the following week - the Convention to Eliminate the Worst Forms of Child Labour. UN ٣٢٦ - وجه ممثل منظمة العمل العالمية انتباه المجلس إلى اتفاقية جديدة سيجري اعتمادها في جنيف في اﻷسبوع التالي، وهي اتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل اﻷطفال.
    53. At the 174th meeting, the representative of the Russian Federation drew the attention of the Committee to the complex problem of tickets and fines issued for parking, an issue his Mission had repeatedly raised in the past. UN ٥٣ - في الجلسة ١٧٤، وجه ممثل الاتحاد الروسي انتباه اللجنة إلى المشكلة المتشعبة لتذاكر المخالفة والغرامات التي تصدر بشأن وقوف السيارات، وقال إن هذه مسألة سبق لبعثته أن أثارتها مرارا وتكرارا.
    64. The Secretary-General of UNCTAD observed that the recommendation to hold a single symposium, to which the representative of the United States had drawn attention, had been made by the UNCTAD secretariat on the grounds that it would be more economical and achieve the same impact. UN ٦٤ - وأشار اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى أن التوصية بعقد ندوة واحدة التي وجه ممثل الولايات المتحدة الانتباه إليها، قد قدمتها أمانة اﻷونكتاد على أساس أن هذا الخيار سيكون أوفر ويحقق نفس النتيجة.
    the representative of the secretariat drew attention to the note on the efficiency and effectiveness of the governance structure of UN-Habitat, as contained in document HSP/GC/22/2/Add.3. UN 18 - وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى التقرير بشأن كفاءة هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة وفعاليته، الوارد بالوثيقة HSP/GC/22/2/Add.3.
    the representative of the secretariat drew the attention of the Conference to decision RC-1/14, which requested the secretariat to operationalize the regional delivery of technical assistance to Parties. UN 81 - وجه ممثل الأمانة انتباه المؤتمر إلى المقرر اتفاقية روتردام - 1/14، الذي طلب إلى الأمانة أن تتولى تشغيل التسليم الإقليمي للمساعدة التقنية إلى الأطراف.
    the representative of the Ozone Secretariat drew attention to the report of the Secretariat on the information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Protocol, contained in its report on data, document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/3. UN 10 - وجه ممثل أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة عن المعلومات التي قد قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من البروتوكول، والواردة في تقريرها عن البيانات في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/3.
    Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat drew attention to decision BC11/3, by which the Conference of the Parties had called for the development of a number of new and revised technical guidelines on persistent organic pollutants and the review of the waste-related aspects of four Stockholm Convention guidance documents. UN 40- ولدى عرض هذا البند الفرعي، وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى المقرر ا ب - 11/3، الذي دعا مؤتمر الأطراف فيه إلى وضع عدد من المبادئ التوجيهية التقنية الجديدة والمنقحة للملوثات العضوية الثابتة وإلى استعراض الجوانب المتعلقة بالنفايات لأربعة وثائق توجيهية في إطار اتفاقية استكهولم.
    the representative of the European Union drew attention to the Union's recent directive 2008/98/EC on waste - the new European Waste Framework Directive - which would become applicable in December 2010. UN 153- وجه ممثل الاتحاد الأوروبي الانتباه إلى توجيه الاتحاد الأخير 2008/98/EC بشأن النفايات - التوجيه الأوروبي الجديد الشامل بشأن النفايات - الذي سيصبح ساري المفعول في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    124. the representative of the Seamen's Church Institute drew the attention of the Meeting to the continued incidents of piracy, particularly in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. UN 124 - وجه ممثل المعهد الكنسي للبحارة انتباه الاجتماع إلى استمرار حوادث القرصنة، لا سيما في خليج عدن وقبالة ساحل الصومال.
    the representative of the Secretariat drew attention to annex II to document UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2, which set out a list of documents prepared for the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN 12 - وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2، الذي يتضمن قائمة بالوثائق التي أعدت للاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    the representative of the Secretariat drew attention to annex II to document UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/2/Rev.1, which set out a list of documents prepared for the Twenty-Fifth Meeting of the Parties. UN وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/2/Rev.1، التي تتضمن قائمة بالوثائق التي أعدت للاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat drew attention to the information provided in document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/4, on rotation of the membership of the Committee, noting that 17 nominees would begin four-year terms as members of the Committee starting 5 May 2014. UN 13 - وجه ممثل الأمانة الانتباه، عند تقديمه البند، إلى المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/4، بشأن تناوب عضوية اللجنة، مشيراً إلى أن 17 مرشحاً سيبدأون فترة عضوية في اللجنة لمدة أربع سنوات اعتباراً من 5 أيار/مايو 2014.
    29. At the 161st meeting, on 15 October 1993, the representative of the Russian Federation drew the Committee's attention to the security measures recently taken by the United Nations Secretariat concerning access to United Nations premises. UN ٢٩ - في الجلسة ١٦١، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وجه ممثل الاتحاد الروسي انتباه اللجنة إلى تدابير اﻷمن المتخذة مؤخرا من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالدخول إلى مباني اﻷمم المتحدة.
    51. At the 160th meeting, the representative of the United States drew the Committee's attention to the fact that the United States Mission had sent to all other missions a copy of its own " Blue Book " , listing the officers of missions entitled to diplomatic privileges and immunities. UN ٥١ - في الجلسة ١٦٠، وجه ممثل الولايات المتحدة انتباه اللجنة إلى أن بعثة الولايات المتحدة أرسلت إلى جميع البعثات اﻷخرى نسخة من " الدليل اﻷزرق " الخاص بها، الذي يتضمن قائمة بموظفي البعثات المخول لهم التمتع بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The PRESIDENT: I shall request the Secretariat to rectify the error the representative of the United Arab Emirates has drawn to our attention. UN الرئيس )ترجمة شفويـة عن الانكليزية(: سأطلب إلى اﻷمانة العامة تصحيح الخطأ الذي وجه ممثل الامارات العربيـة المتحدة انتباهنا إليه.
    Introducing the subitem, the representative of the Secretariat drew the attention of the Committee to the relevant documentation, outlined action taken to date in accordance with decisions SC-1/12 and SC-2/7 and presented a list of Parties that had to date transmitted their implementation plans to the Secretariat. UN 56 - وجه ممثل الأمانة، لدى عرضه لهذا البند الفرعي، انتباه اللجنة إلى الوثائق ذات الصلة وأوجز الإجراءات المتخذة حتى الآن وفقاً للمقررين " اتفاقية استكهولم - 1/12 " و " اتفاقية استكهولم - 2/7 " ، وعرض قائمة بالأطراف التي بعثت إلى الأمانة خططها للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more