"وجود ألغام مضادة للأفراد" - Translation from Arabic to English

    • presence of anti-personnel mines
        
    • that there may be anti-personnel mines
        
    Methods used to identify areas containing anti-personnel mines and reasons for suspecting the presence of anti-personnel mines in other areas UN الأساليب المتبعة في تحديد المناطق الملغومة وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى
    The area was used by the infantry of the former Soviet armed forces for which a suspicion of the presence of anti-personnel mines could not be ruled out. UN وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.
    Niger was obliged to confirm or deny the presence of anti-personnel mines in these areas by 1 September 2009. UN والنيجر ملزم بتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في تلك المناطق بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    In this context and on the basis of all the accidents recorded, Niger was able to confirm in 2008, that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected in the country. UN وفي هذا السياق واستناداً إلى جميع الحوادث المسجلة، أكد النيجر في عام 2008، أنه لم يعد هناك اشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في البلد قد انتفت.
    In addition, on 22 June 2011, Germany informed the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies that it suspected that there may be anti-personnel mines in areas under the jurisdiction or control of Germany. UN بالإضافة إلى ذلك، أبلغت ألمانيا اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2011، أنها تشك في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق خاضعة لولايتها القانونية أو لسيطرتها.
    The area was used by the infantry of the former Soviet armed forces for which a suspicion of the presence of anti-personnel mines could not be ruled out. UN وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.
    Since then, France and Malawi reported that they have completed implementation of Article 5 and Niger indicated that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected on its territory. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه بات من غير المحتمل وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    In addition, Iraq submitted an initial transparency report confirming areas under its jurisdiction or control which are dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    Since then, France and Malawi reported that they have completed implementation of Article 5 and Niger indicated that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected on its territory. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه لم يعد يشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    In addition, Iraq submitted an initial transparency report confirming areas under its jurisdiction or control which are dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    The presence of anti-personnel mines and unexploded ordnance seriously hampers not only the movement of populations but also the access of humanitarian actors to those populations. UN ولا يتسبب وجود ألغام مضادة للأفراد وذخائر غير منفجرة في إعاقة شديدة لحركة السكان فحسب، بل يعيق أيضا فرص وصول الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية إلى أولئك السكان.
    The presence of anti-personnel mines and unexploded ordnance seriously hampers not only the movement of populations but also the access of humanitarian actors to those populations. " UN ولا يتسبب وجود ألغام مضادة للأفراد وذخائر غير منفجرة في إعاقة شديدة لحركة السكان فحسب، بل يعيق أيضا فرص وصول الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية إلى أولئك السكان``.
    In that context, and based on all the accidents recorded up to that point, in 2008 Niger confirmed that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected in its territory and that the problem it currently faced related to the presence of anti-vehicle mines. UN وفي سياق تلك الفترة، واستناداً إلى جميع الحوادث المسجلة، كان بإمكان النيجر أن يؤكد في عام 2008 أنه لم يعد ثمة اشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في البلد، وأنه يواجه مشكلة مرتبطة بوجود ألغام مضادة للمركبات.
    Angola further reported: that 629 areas had been cleared measuring 267,771,233 square metres; that 12 areas were in the process of being cleared measuring 1,164,556 square metres; 44 areas which were not subject to technical survey had been or were being cleared measuring 18,431,652 square metres, and; 2,515 areas were pending technical survey in order to confirm or refute the presence of anti-personnel mines. UN وذكرت أنغولا أيضاً أن 629 منطقة مساحتها 233 771 267 متراً مربعاً تم تطهيرها؛ وأن 12 منطقة مساحتها 556 164 1 متراً مربعاً يجري تطهيرها؛ وأن 44 منطقة لم تخضع للمسح التقني مساحتها 652 431 18 متراً مربعاً تم تطهيرها أو يجري تطهيرها؛ وأن 515 2 منطقة بانتظار المسح التقني لتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد بها.
    Angola further reported: that 629 areas had been cleared measuring 267,771,233 square metres; that 12 areas were in the process of being cleared measuring 1,164,556 square metres; 44 areas which were not subject to technical survey had been or were being cleared measuring 18,431,652 square metres, and; 2,515 areas were pending technical survey in order to confirm or refute the presence of anti-personnel mines. UN وأبلغت أنغولا أيضاً أن 629 منطقة مساحتها 233 771 267 متراً مربعاً تم تطهيرها؛ وأن 12 منطقة مساحتها 556 164 1 متراً مربعاً يجري تطهيرها؛ وأن 44 منطقة لم تخضع للمسح التقني مساحتها 652 431 18 متراً مربعاً تم تطهيرها أو يجري تطهيرها؛ وأن 515 2 منطقة بانتظار المسح التقني لتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد بها.
    12. The Republic of the Congo has had ten years to take steps, as it noted was required, to confirm or deny the presence of anti-personnel mines in the south west of the country, and, to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control. UN 12- كان المدة المتاحة لجمهورية الكونغو لاتخاذ إجراءات عشر سنوات، وهي المدة التي ذكرت أنها مطلوبة لتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في جنوب غرب البلاد، وتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    (c) Niger indicated that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected on its territory based on a careful examination of all reported mines-related accidents of the 1990-2000 conflict and of the more recent conflict started in February 2007 and that these accidents were only due to anti-vehicles mines. UN (ج) أشارت النيجر إلى أنه لم يعد يُشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها بالاستناد إلى فحص دقيق لجميع الحوادث المتصلة بالألغام المبلغ عنها بالنسبة إلى نزاع 1990-2000 وبالنسبة إلى النزاع الأحدث عهداً الذي بدأ في شباط/فبراير 2007 وأن سبب هذه الحوادث ناتج فقط عن ألغام مضادة للمركبات.
    59. On the basis of information provided by States Parties, since entry into force no mined areas that Argentina, Congo, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Venezuela (Bolivarian Republic of) have reported under their jurisdiction or control have been cleared of anti-personnel mines or otherwise determined to be not dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN 59- وعلى أساس المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف، لم تطهَّر من الألغام المضادة للأفراد، منذ بدء نفاذ الاتفاقية، أي منطقة ملغومة كانت الأرجنتين وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) والكونغو والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية قد أبلغت أنها تخضع لولايتها أو سيطرتها، ولم تحدَّد أي من هذه المناطق أنها مناطق لا تنطوي على أخطار ناجمة عن وجود ألغام مضادة للأفراد أو عن الاشتباه في وجودها.
    In addition, on 22 June 2011, Germany informed the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies that it suspected that there may be anti-personnel mines in areas under the jurisdiction or control of Germany and provided an update on this matter at the 11MSP. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت ألمانيا اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2011، أنها تشك في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق خاضعة لولايتها القانونية أو لسيطرتها، وقدمت معلومات محدثة عن هذه المسألة خلال الاجتماع الحادي عشر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more