"وجود أي تمييز" - Translation from Arabic to English

    • there is no discrimination
        
    • there was no discrimination
        
    • no discrimination exists
        
    • there shall be no discrimination
        
    • is any distinction made
        
    • existence of any discrimination
        
    Myanmar rural women enjoy equal rights with men, since there is no discrimination against women in either urban or rural areas. UN وتتمتع المرأة الريفية في ميانمار بحقوق مساوية لحقوق الرجل، نظرا لعدم وجود أي تمييز ضد المرأة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    As far as the case of Mr. Dobou is concerned, the Committee observes that access to public service on general terms of equality encompasses a duty, for the State, to ensure that there is no discrimination on the ground of political opinion or expression. UN وبالنسبة الى قضية السيد دوبو، تلاحظ اللجنة أن المساواة في الوصول الى الخدمة العامة عموما يلقي على عاتق الدولة واجب ضمان عدم وجود أي تمييز على أساس اﻵراء السياسية أو التعبير عنها.
    Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN وإذ يؤكد من جديد أن استقلال القضاء ونزاهته، واستقلال المهنة القانونية ونزاهة النظام القضائي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم وجود أي تمييز في إقامة العدل،
    The authors maintain that the fact that they freely chose to practise private medicine does not mean there was no discrimination. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن كونهم قد اختاروا بحرية ممارسة مهنتهم في القطاع الخاص لا يعني عدم وجود أي تمييز.
    That phrase should be clarified to ensure that there was no discrimination among States and that the programme's benefits were not linked to any political conditionalities. UN ومن الواجب أن توضح لكفالة عدم وجود أي تمييز فيما بين الدول وأن منافع البرنامج غير مرتبطة بأية مشروطية سياسية.
    The Committee has also called on States to amend their nationality laws to ensure that no discrimination exists against children born out of wedlock. UN كما دعت اللجنة الدولة إلى تعديل قوانينها المتعلِّقة بالجنسية لضمان عدم وجود أي تمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية().
    It means that there shall be no discrimination against individuals or classes of its citizens . UN وهذا معناه عدم وجود أي تمييز ضد اﻷفراد أو طبقات المواطنين.
    Starting from these constitutional principles, Algerian law ensures that in no area of life is any distinction made between men and women, who enjoy complete equality in their rights and duties. UN وانطلاقا من هذه المبادئ الدستورية، يحرص القانون الجزائري على عدم وجود أي تمييز بين الرجل والمرأة في أي من ميادين الحياة، وأن المرأة تتمتع بنفس القدر الكامل من المساواة في الحقوق والواجبات.
    4.18 The Government saw the allegations of discrimination on the basis of ethnic origin by the 21 ethnic minority students as grounds for setting up an independent inquiry into the existence of any discrimination. UN 4-18 ورأت الحكومة أن الادعاءات التي قدمها 21 طالباً من الأقليات الإثنية بشأن التمييز على أساس الأصل الإثني كانت سبباً كافياً لإجراء تحقيق مستقل في وجود أي تمييز.
    Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN وإذ يؤكد من جديد أن استقلال القضاء ونزاهته، واستقلال المهنة القانونية ونزاهة النظام القضائي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم وجود أي تمييز في إقامة العدل،
    Regarding the report, Bolivia recognized the importance of the National Plan for monitoring discrimination adopted by the Finnish Government last year and encouraged Finland to continue with its efforts to ensure that there is no discrimination and to punish violations, particularly those which affect women and migrants. UN وفيما يتعلق بالتقرير، اعترفت بوليفيا بأهمية الخطة الوطنية لرصد التمييز التي اعتمدتها الحكومة الفنلندية السنة الماضية وشجعت فنلندا على مواصلة جهودها لضمان عدم وجود أي تمييز وللمعاقبة على الانتهاكات، ولا سيما الانتهاكات التي تمس النساء والمهاجرين.
    Regarding the report, Bolivia recognized the importance of the National Plan for monitoring discrimination adopted by the Finnish Government last year and encouraged Finland to continue with its efforts to ensure that there is no discrimination and to punish violations, particularly those which affect women and migrants. UN وفيما يتعلق بالتقرير، اعترفت بوليفيا بأهمية الخطة الوطنية لرصد التمييز التي اعتمدتها الحكومة الفنلندية السنة الماضية وشجعت فنلندا على مواصلة جهودها لضمان عدم وجود أي تمييز وللمعاقبة على الانتهاكات، ولا سيما الانتهاكات التي تمس النساء والمهاجرين.
    81. Peru sent a report to the National Human Rights Council on the tax regime applicable to the immovable property of religious organizations. The Council concluded that there is no discrimination against non-Catholic religious organizations, since the exemptions provided for in Legislative Decree No. 776 are applicable to all religions. UN 81- وأرسلت البيرو تقريراً صادراً عن المجلس الوطني لحقوق الإنسان بشأن النظام الضريبي الساري على الممتلكات العقارية للمنظمات الدينية خلص فيه المجلس إلى عدم وجود أي تمييز ضد المنظمات الدينية غير الكاثوليكية لأن الإعفاءات المنصوص عليها في المرسوم التشريعي رقم 776 تسري على جميع الأديان.
    " (b) To ensure, by legislation where necessary, that there is no discrimination in the admission of pupils to educational institutions; UN " )ب( أن تضمن، بالتشريع عند الضرورة، عدم وجود أي تمييز في قبول التلاميذ بالمؤسسات التعليمية؛
    53. The ILO Committee of Experts asked the Government to supply information on any measures to ensure that there is no discrimination in the imposition of prison sentences involving an obligation to perform labour. UN 53- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من الحكومة إمدادها بمعلومات عن أي تدابير اتخذتها للتأكد من عدم وجود أي تمييز عند إصدار أحكام بالسجن تشتمل على واجب أداء عمل(133).
    The Government refuted the opinion, saying that there was no discrimination against Mr. El Hadj on the basis of national, ethnic or social origin. UN وفندت الحكومة الرأي نافية وجود أي تمييز ضد السيد الحاج على أساس الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي.
    The State party concludes that there was no discrimination and emphasizes that, without a second call for applications from nonjustices, it would not have been possible to form a High Council of Justice in accordance with the Constitution. UN لذلك تنتهي الدولة الطرف إلى القول بعدم وجود أي تمييز وتؤكد أنه ما كان من الممكن تشكيل مجلس أعلى للعدل وفقا للدستور دون توجيه نداء ثان إلى غير القضاة من أجل تقديم ترشيحاتهم.
    She wondered how Cameroon monitored implementation of the Labour Code and how it ensured that there was no discrimination in hiring and remuneration in the private sector. UN وتساءلت كيف تقوم الكاميرون برصد تنفيذ قانون العمل وكيف تكفل عدم وجود أي تمييز في الاستخدام ودفع المكافآت في القطاع الخاص.
    32. The Committee recommends that the State party urgently finalize the reform of the legislation on nationality of children and ensures that no discrimination exists against children born of a Malagasy mother and a father of foreign nationality or children born out of wedlock. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بشكل عاجل بوضع اللمسات الأخيرة على إصلاح قانون جنسية الطفل وضمان عدم وجود أي تمييز إزاء الطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية أو الطفل المولود خارج إطار الزواج.
    202. The principle of the equality is defined in paragraph 1 of Article 14 of the Constitution of Japan as " [a]ll of the people are equal under the law and there shall be no discrimination in political, economic, or social relations because of race, creed, sex, social status, or family origin, " and guarantees equality under the law without any discrimination. UN 202- يعرف مبدأ المساواة في الفقرة 1 من المادة 14 من الدستور الياباني بأن " جميع الناس متساوون بموجب القانون وبعدم وجود أي تمييز في العلاقات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بسبب العنصر أو العقيدة أو نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي أو الانتماء الأسري " ، وتكفل المساواة بموجب القانون دون أي تمييز.
    Starting from these constitutional principles, Algerian law ensures that in no area of life is any distinction made between men and women, who thus enjoy complete equality of rights and duties. UN وانطلاقا من هذه المبادئ الدستورية، يحرص القانون الجزائري على عدم وجود أي تمييز بين الرجل والمرأة في أي ميدان من ميادين الحياة، وعلى تمتعهما بالمساواة التامة في الحقوق والواجبات.
    134. There are still groups of officials - both male and female - in public agencies and institutions concerned with pedagogy who are unaware of the structural discrimination against women in all the institutions of our society, including education. Consequently, they deny the existence of any discrimination against women in the workplace. UN 134 - لا تزال فئات من المسؤولات والمسؤولين المعنيّات والمعنيّين بالشأن التربوي في الإدارات والمؤسسات العامة غير متنبّهة للتمييز البنيوي الذي يطال النساء في مرافق نشاطات مجتمعنا كافة، والنشاط التربوي ضمناً؛ لذا فهم ينكرون وجود أي تمييز يلحق بالإناث في دوائر عملهم أو في مواضيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more