:: Continued strengthening of the Haitian National police presence, with MINUSTAH support, along land and maritime borders and throughout the country | UN | :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد |
In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. | UN | وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة. |
:: Strengthening of the Haitian National police presence, with MINUSTAH support, along land and maritime borders | UN | :: تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية |
In this regard, medical examinations should be private and confidential, without the presence of the police, except where strictly necessary. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء الفحوص الطبية على انفراد وفي سرية، دون وجود الشرطة إلا في حالات الضرورة القصوى. |
Advice to the National Police and Gendarmerie on the implementation of the integration and restructuring programme for the restoration of the civilian policing presence throughout Côte d'Ivoire | UN | تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية وقوات الدرك في تنفيذ برنامج الإدماج وإعادة الهيكلة لاستعادة وجود الشرطة الوطنية في كافة أنحاء كوت ديفوار |
To strengthen the Liberia National police presence outside Monrovia in a sustainable manner, developing five regional hubs would be advisable. | UN | وسيكون من المستحسن تعزيز وجود الشرطة الوطنية الليبرية خارج مونروفيا على نحو مستدام، وإنشاء خمس مراكز إقليمية. |
Their presence served as a deterrent and added a tactical element to the Liberian National police presence at the local level. | UN | وشكل وجودها رادعا وأضاف عنصرا تكتيكيا إلى وجود الشرطة الوطنية الليبرية على الصعيد المحلي. |
Furthermore, it should be noted that the head of the Liaison Office had also requested the authorities to immediately increase the police presence. | UN | وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة. |
police presence has also been reinforced in the Kambia and Koinadugu districts. | UN | وجرى أيضا تعزيز وجود الشرطة في مقاطعتي كامبيا وكوينا دوغو. |
Some form of civil administration, including a police presence, will be essential. | UN | وسيكون من الضروري وجود شكل ما من أشكال الإدارة المدنية، بما في ذلك وجود الشرطة. |
Local police presence within the camp and their capacity to respond rapidly to the sighting of bandits had a deterrent effect. | UN | كما كان وجود الشرطة المحلية داخل المخيم وقدرتها على الرد بسرعة لدى مشاهدة أفراد العصابات وجودا رادعا. |
This more visible police presence contributed to the relatively calm environment which prevailed during the season. | UN | وقد ساعد وجود الشرطة على هذا النحو اﻷكثر وضوحا على إيجاد البيئة الهادئة نسبيا التي سادت خلال الموسم. |
The Government forces hold the other towns through a military or police presence. | UN | وتحتفظ القوات الحكومية بالبلدات الأخرى من خلال الوجود العسكري أو وجود الشرطة. |
It is reasonable to assume that the police presence is more for political reasons than any form of protection. | UN | ومن المنطقي الافتراض بأن وجود الشرطة كان يعود لأسباب سياسية أكثر من كونها لتوفير الحماية. |
This force would also provide the wide-area security that is a prerequisite for the deployment of a police presence. | UN | كما ستكفل القوة الأمن في منطقة واسعة النطاق، وهو شرط مسبق لنشر وجود الشرطة. |
The expanded police presence in the Terai has not effectively addressed the proliferation of armed groups or the broader public security vacuum. | UN | كما أن توسيع وجود الشرطة في تيراي لم يعالج بفعالية انتشار الجماعات المسلحة ولا الفراغ الأمني العام الأوسع نطاقا. |
He noted that there were 12 diplomatic spaces near 43rd Street and plenty of police presence. | UN | وألمح إلى تخصيص 12 مكانا لوقوف السيارات الدبلوماسية في الشارع 43 وإلى كثافة وجود الشرطة فيه. |
The Liberia National police presence in refugee camps was enhanced with an increase in personnel | UN | وتعزز وجود الشرطة الوطنية الليبرية في مخيمات اللاجئين بزيادة عدد أفرادها هناك |
Since then, local authorities have been pressuring internally displaced persons to accept the presence of the police back in the camp. | UN | ومنذ ذلك الحين، والسلطات المحلية تضغط على الأشخاص المشردين داخليا ليقبلوا عودة وجود الشرطة إلى المخيم. |
Advice to the National Police and the Gendarmerie on the implementation of the integration and restructuring programme for the restoration of civilian policing presence throughout Côte d'Ivoire | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية وقوات الدرك بشأن تنفيذ برنامج الإدماج وإعادة الهيكلة لاستعادة وجود الشرطة المدنية في جميع أنحاء كوت ديفوار |
When crimes were committed in the presence of police, arrests were made. | UN | فعندما ترتكب الجرائم في وجود الشرطة تتم عمليات الاعتقال. |
I'm sure having the police buzzing around has made everybody a little bit jittery. | Open Subtitles | أنا واثقة أن وجود الشرطة تسبب في جعل الجميع متوترا |