| The absence of data on ageing leads directly to the absence of issues affecting older people in policies and development interventions. | UN | ويؤدي عدم وجود بيانات عن عددهم مباشرة إلى خلو السياسات والأنشطة الإنمائية من المسائل التي تعنيهم. |
| The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع. |
| The absence of data on the number of such marriages was due to the way in which the statistics were collected and compiled and the type of indicators used. | UN | وعدم وجود بيانات عن عدد هذه الزيجات هو أمر يُعزى إلى الطريقة التي تُجمع وتُصنف بها الإحصاءات وإلى نوع المؤشرات المستخدمة. |
| Currently, the lack of data on consumption has had an impact on the ability to forecast demand accurately. | UN | وفي الوقت الحالي، يؤثر عدم وجود بيانات عن الاستهلاك على القدرة على التنبؤ بالطلب بدقة. |
| Finally, it should be noted that there is no data concerning disability for driver and passenger casualties. | UN | 311- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى عدم وجود بيانات عن الإعاقة المتصلة بإصابات الساقة والركاب. |
| The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men. | UN | واللجنة قلقة أيضا بسبب عدم وجود بيانات عن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل. |
| The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار. |
| The absence of data on long-range transport would hinder efforts at a comprehensive effectiveness evaluation of the Convention. | UN | 30 - إن عدم وجود بيانات عن الانتقال بعيد المدى من شأنه أن يعوق الجهود الرامية لإجراء تقييم فعالية شامل للاتفاقية. |
| 27. Although the Office informed the Board that the decentralized purchasing had led to improvements in delivery, the Board was unable to verify this in the absence of data on delivery records. | UN | ٢٧ - ورغم أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أبلغ المجلس بأن إضفاء الطابع اللامركزي على الشراء أدى إلى تحسن اﻷداء، لم يتمكن المجلس من التحقق من ذلك نظرا لعدم وجود بيانات عن سجلات اﻷداء. |
| 23. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. | UN | ٣٢- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وسوء استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين. |
| 80. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. | UN | ٠٨- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين. |
| 326. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. | UN | 326- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك بيانات عن الحمل والإجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين. |
| (b) The absence of data on this problem as well as the lack of a comprehensive national plan of action to combat drug abuse and trafficking amongst children; | UN | (ب) عدم وجود بيانات عن هذه المشكلة وكذلك عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها بين الأطفال؛ |
| 630. Concern is expressed over the absence of data on the enjoyment of economic, social and cultural rights by different sections of the population and their access to projects and programmes of development in different fields. | UN | ٦٣٠ - أعرب عن القلق لعدم وجود بيانات عن مدى تمتع شرائح السكان المختلفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعن فرصهم للاستفادة من المشاريع والبرامج اﻹنمائية في مختلف المجالات. |
| Those figures were alarming, but worse still was the lack of data on prosecutions. | UN | وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة. |
| The Committee however is concerned about the lack of data on the percentage of the population which has access to these basic provisions. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات عن النسبة المئوية للسكان المستفيدين من هذه الإمدادات الأساسية. |
| It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
| Furthermore, it is concerned about the lack of information on any diplomatic assurances secured by the State party in its return of applicants for asylum to neighbouring countries and in the implementation of the reported extradition agreement between the National Police of Armenia and the Police of the Russian Federation, and data concerning the number of people extradited pursuant to that agreement. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن أي ضمانات دبلوماسية تؤمنها الدولة الطرف عند إعادة المتقدمين بطلبات اللجوء إلى بلدان مجاورة وعند تنفيذ اتفاق التسليم المزعوم بين الشرطة الوطنية لأرمينيا وشرطة الاتحاد الروسي، وعدم وجود بيانات عن عدد الأشخاص المسلمين وفقاً لذلك الاتفاق. |
| The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men. | UN | واللجنة قلقة أيضا بسبب عدم وجود بيانات عن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل. |
| The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a national plan of action to address trafficking. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار بالأشخاص والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار بالأشخاص. |
| The Committee also notes that women are overrepresented as teachers but it regrets that no data are provided on women holding decision-making positions in schools and faculties. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن عدد النساء أكثر مما ينبغي في حقل التدريس إلا أنها تأسف لعدم وجود بيانات عن النساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرار في المدارس والكليات. |
| The Committee is concerned that there is no data on prostitution and that the issue is not being addressed. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود بيانات عن البغاء ولعدم تناول هذه المسألة. |