"وجود تفاوتات" - Translation from Arabic to English

    • disparities
        
    • variations
        
    • discrepancies
        
    • imbalances
        
    It also notes the serious economic and social disparities affecting most of the population, in particular indigenous people. UN وتلاحظ اللجنة أيضا وجود تفاوتات اقتصادية واجتماعية خطيرة تؤثر على معظم السكان ولا سيما السكان الأصليين.
    Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. UN وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. UN وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Gross-enrollment ratios reveal wide variations. UN وتكشف نسب الالتحاق الإجمالي عن وجود تفاوتات واسعة.
    Noting also that over time there are variations in activity under different operational programmes, UN وإذ يلاحظ أيضاً وجود تفاوتات مع مرور الوقت في الأنشطة المضطلع بها في إطار مختلف البرامج التشغيلية،
    In other words, maternal mortality and morbidity reveal sharp discrepancies between men and women in their enjoyment of sexual and reproductive health rights. UN أي أن معدلات وفيات وأمراض الأمومة تدل على وجود تفاوتات حادة بين الرجال والنساء فيما يتصل بتمتُّعهم بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    There is evidence of widening disparities between nations as well as within them. UN وتشير الدلائل إلى وجود تفاوتات واسعة بين الدول وكذلك داخلها.
    Yet, great disparities may be observed between one country and another often because of country size. UN ومع ذلك، يمكن ملاحظة وجود تفاوتات كبيرة بين بلد وآخر، وذلك بسبب حجم البلد في كثير من الأحيان.
    The report finds that there are wide disparities in women's and men's health. UN فالتقرير يلاحظ وجود تفاوتات كبيرة في صحة المرأة وصحة الرجل.
    Stark disparities are identified in national statistical capacity to report such statistics. UN ويبين التقرير وجود تفاوتات واضحة في القدرة الإحصائية الوطنية على تقديم تقارير بشأن هذه الإحصاءات.
    However, disparities in rates of growth can be observed; the rates were lower in the lowest income quintiles. UN ومع ذلك يمكن ملاحظة وجود تفاوتات في معدلات النمو؛ وكانت المعدلات أكثر انخفاضاً لدى أقل الأخماس دخلاً.
    The persistence of disparities in education and access to care in remote regions UN :: استمرار وجود تفاوتات معيّنة في المناطق المعزولة، في مجالي التعليم وإمكانية الحصول على العلاج؛
    The findings so far point to dramatic income disparities, in spite of the efforts by the Government that I alluded to earlier. UN وتشير النتائج حتى اﻵن الى وجود تفاوتات لافتة للنظر في الدخـــل على الرغم من جهود الحكومة التي سبق أن ألمحت اليها.
    Studies point out disturbing disparities in the existing scale as compared with individual Member countries' share of the global economy. UN وتشير الدراسات الى وجود تفاوتات في جدول اﻷنصبة القائم تبعث على القلق بالمقارنة مع نصيب كل بلد عضو من الاقتصاد العالمي.
    Considerable social disparities characterize reproductive health and pregnancy follow-up. UN ويلاحظ بوجه خاص وجود تفاوتات اجتماعية واسعة في مجال الصحة الإنجابية، وفي تنظيم متابعة الحمل.
    However, there are significant regional variations in Internet penetration. UN ومع ذلك، يُشار إلى وجود تفاوتات إقليمية كبرى في معدلات النفاذ إلى الإنترنت.
    Although there are large variations between groups and individuals, statistics show that living conditions among the immigrant population as a whole are poorer than among the general population. UN وعلى الرغم من وجود تفاوتات كبيرة بين المجموعات والأفراد، تدل الإحصاءات على تدني ظروف عيش السكان المهاجرين ككل مقارنة بظروف عيش عامة السكان.
    The total fertility rate remains high in Bolivia, although it decreased, with geographical variations, from 6.5 in 1992 to 4.4 in 2001 (6.2 in rural areas and 3.6 in urban areas). UN ولا تزال النسبة العامة للخصوبة عالية في بوليفيا، وإن كانت قد تراجعت مع وجود تفاوتات جغرافية، من 6.5 أطفال للمرأة سنة 1992 إلى 4.4 سنة 2001، 6.2 في المناطق الريفية و 3.6 في المناطق الحضرية.
    The joint mission observed that there were discrepancies in the classified levels of similar jobs across organizations. UN ولاحظت البعثة المشتركة وجود تفاوتات في مستويات تصنيف الوظائف المتماثلة لدى المنظمات المختلفة.
    The available records of post-bid correspondence between the Mission and the vendors, such as the request for confirmation of prices, did not reveal discrepancies between the confirmed prices and those submitted to the Headquarters Committee on Contracts. UN ولم تكشف السجلات المتاحة عن المراسلات التي تمت بعد تقديم العطاءات بين البعثة والبائعين، من قبيل طلب تأكيد اﻷسعار، عن وجود تفاوتات بين اﻷسعار المؤكدة واﻷسعار التي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر.
    They were of the view that stability cannot be achieved in a region where massive imbalances in military capabilities are maintained particularly through the possession of nuclear weapons, which allow one party to threaten its neighbours, and the region. UN واعتبروا أنه لا مجال لتحقيق الاستقرار في المنطقة في ظل استمرار وجود تفاوتات كبيرة في القدرات العسكرية تتمثل بصورة خاصة في امتلاك أحد الأطراف لأسلحة نووية تمكنه من تهديد جيرانه والمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more