"وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في" - Translation from Arabic to English

    • two States living side by side in
        
    He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. UN وأكد مجددا أنه لا يوجد بديل عن تسوية تفاوضية تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. UN ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    We would like to see a solution based on the vision of two States, living side by side, in peace, harmony and security. UN إننا نريد حلا مبنيا على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في ظروف متسمة بالسلام والوئام والأمن للجميع.
    Today, we all know that the solution of two States living side by side in peace and security is the only viable one and the best guarantee of Israel's security. UN واليوم، نعلم جميعا أن الحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن هو الحل الوحيد القابل للتطبيق وأفضل ضمان لأمن إسرائيل.
    The draft resolution diverts attention from where it should be: on practical efforts to move the parties towards the realization of the ultimate goal of two States living side by side in peace and security. UN ومشروع القرار هذا يصرف الانتباه عن الغاية المطلوبة، وهي الجهود العملية لدفع الطرفين نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    It is our common responsibility to achieve a comprehensive solution resulting in the existence of two States living side by side in peace and mutual respect within secure and recognized borders. UN فمن ضمن مسؤوليتنا المشتركة، تحقيق حل شامل يترتب عليه وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام واحترام متبادل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    It called upon both the Government of Israel and the Palestinian Authority to immediately implement their obligations under the road map to achieve the vision of the two States living side by side in peace and security. UN وأهابت بكل من حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية القيام على الفور بتنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق لتحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    It is crucial that both parties to the conflict make a sincere effort to implement their obligations in order to achieve the vision of two States living side by side in peace and security and in a peaceful and secure neighbourhood. UN والأمر الأساسي هو أن يبذل كلا طرفي الصراع جهدا صادقا لتنفيذ التزاماتهما بغية تحقيق رؤية وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وفي جوار سلمي وآمن.
    It has consistently called for a just and lasting peace between Israel and the Arab world, to be achieved through serious negotiations leading to a settlement based on the principle of two States living side by side in peace and security. UN - ولقد ظل المغرب يدعو على الدوام إلى إحلال سلام عادل ودائم بين إسرائيل والعالم العربي عن طريق مفاوضات جادة جديرة بأن تفضي إلى تسوية قائمة على مبدأ وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    This will enable progress, in accordance with the road map, towards the ultimate goal of two States living side by side in peace and security. UN وسيمكّن هذا من إحراز التقدم، وفقا لخارطة الطريق، نحو الهدف النهائي المتمثل في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    6. At its seventh session, the Council adopted resolution 7/17 on the right of the Palestinian people to self-determination, reaffirming the inalienable, permanent and unqualified right of the Palestinian people to self-determination and its support for the solution of two States living side by side in peace and security, Palestine and Israel. UN 6 - وفي دورته السابعة، اتخذ المجلس قراره 7/17 بشأن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، الذي أعاد فيه تأكيد حق الشعب الفلسطيني، غير القابل للتصرف والدائم وغير المشروط، في تقرير المصير، ودعمه للحل المتمثل في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، فلسطين وإسرائيل.
    2. Calls on the parties to fulfil their obligations under the Roadmap in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security; UN 2 - يهيــب بالأطراف أن تفـي بالتـزاماتها الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع الهيئة الرباعية، وأن تعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن؛
    We hope that both Palestine and Israel will remain firmly committed to peace talks and work on the basis of the relevant resolutions of the United Nations, the Arab Peace Initiative and the principle of land for peace in order to strive towards the goal of two States living side by side in peace. UN إننا نأمل أن تستمر فلسطين وإسرائيل في الالتزام الثابت بمحادثات السلام وأن تعملا على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبادرة السلام العربية ومبدأ الأرض مقابل السلام حتى يتسنى الوصول إلى تسوية تقوم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    2. Calls on the parties to fulfil their obligations under the Roadmap in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security; UN 2 - يهيــب بالأطراف أن تفـي بالتـزاماتها الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع الهيئة الرباعية، وأن تعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن؛
    The resolution, inter alia, endorsed the road map and called on the parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN فقد أيد المجلس في هذا القرار، في جملة أمور خريطة الطريق ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية، والعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    More recently, Israel had stated its support for the idea of two States living side by side in peace and security, as adumbrated in Security Council resolution 1397 (2002). UN وقال إن إسرائيل أعلنت مؤخرا دعمها لفكرة وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في كنف السلام والأمن على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1397 (2002).
    That resolution " Call[ed] on the parties to fulfil their obligations under the Roadmap in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. " UN وكذلك فإن القرار " [أهاب] بالأطراف أن تفي بالتزاماتها الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع الهيئة الرباعية، وأن تعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن " .
    South Africa has always believed in a negotiated peaceful settlement in the Middle East that would result in two States living side by side in peace and within secure borders -- that is, a sovereign State of Israel and a sovereign State of Palestine with East Jerusalem as its capital. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تؤمن بالتسوية السلمية التفاوضية في الشرق الأوسط التي من شأنها أن تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وداخل حدود آمنة - أي، دولة إسرائيلية ذات سيادة ودولة فلسطينية ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    We must build trust and we have to foster the belief among Israelis and Palestinians that a negotiated settlement can be achieved -- a sustainable solution based on two States living side by side in a secure and peaceful neighbourhood within mutually recognized borders. UN ويتعين علينا بناء الثقة وتعزيز إيمان الإسرائيليين والفلسطينيين بإمكانية تحقيق تسوية عن طريق المفاوضات - أي حل مستدام يقوم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في جوار آمن ومسالم، وفي إطار حدود متفق عليها ثنائيا.
    All of these serious issues are exacerbating the situation and tensions on the ground and, if neglected, will have far-reaching negative consequences on the potential for the realization of a peace agreement based on the vision of two States living side by side in peace and security in accordance with the pre-1967 borders and achieving genuine Palestinian-Israeli coexistence, central for the achievement of peace in the Middle East. UN وجميع هذه المسائل الخطيرة تفاقم الحالة والتوترات على أرض الواقع، وهي ستؤدي، إذا تم تجاهلها، إلى آثار سلبية بعيدة المدى تضر بإمكانية التوصل إلى اتفاق سلام يقوم على أساس الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وفقا لحدود ما قبل عام 1967 وتحقيق تعايش فلسطيني - إسرائيلي حقيقي يُعد جوهريا لتحقيق السلام في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more