"وجود دولي في" - Translation from Arabic to English

    • international presence in
        
    • of an international presence
        
    At the time of writing, there is no international presence in the Vanni and the United Nations has been unable to receive reports of child recruitment or verify the status of children previously recruited. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، ليس هناك وجود دولي في فانّي، ولم تتمكن الأمم المتحدة من تلقي تقارير عن تجنيد الأطفال، ولا من التحقق من حالة الأطفال الذين جُندوا في السابق.
    Moscow and its proxy regimes declared that the idea of an international presence in the occupied territories was entirely unacceptable. UN وأعلنت موسكو ونظامها العميلان أن فكرة وجود دولي في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    In this context, I hope that, in addition to our activities, your efforts as well as the efforts of the Security Council shall continue in order to secure an international presence in the region. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تستمر جهودكم وجهود مجلس اﻷمن، إضافة إلى أنشطتنا، من أجل تأمين وجود دولي في المنطقة.
    Moreover, they must be firm in advocating the establishment of an international presence in the region. UN ومضى قائلا إن عليهما، علاوة على ذلك، أن يتوخيا الصلابة في الدعوة إلى إنشاء وجود دولي في المنطقة.
    Therefore, any international presence in Burundi should be limited to a humanitarian role. UN ولذلك فإن أي وجود دولي في بوروندي ينبغي أن يقتصر على القيام بدور إنساني.
    4. Supports the establishment, by the Security Council, in the occupied territories of an international presence in which the European Union declares its willingness to participate. UN ٤ - يؤيد قيام مجلس اﻷمن بإنشاء وجود دولي في اﻷراضي المحتلة، يعلن الاتحاد اﻷوروبي استعداده للاشتراك فيه.
    Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, UN وإذ ترى أن العودة الى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد حالة حقوق اﻹنسان واستقصائها لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها الى نزاع عنيف،
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the letter by which François Bozize, President of the Central African Republic, agrees to the deployment of an international presence in the north-eastern Central African Republic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي وافق بموجبها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، على إقامة وجود دولي في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia must be enabled, forthwith, to carry out its mandate in the Federal Republic of Yugoslavia and must, in particular, form part of any international presence in Kosovo from its earliest stage. UN ولا بد من تمكين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على الفور من الاضطلاع بولايتها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويجب على اﻷخص أن تشكل جزءا من أي وجود دولي في كوسوفو بدءا من مراحله اﻷولى.
    That is why we call on the international community to assume its responsibilities and to intervene more decisively by establishing a solid international presence in the region to ensure the security of Israelis and Palestinian civilians. UN ولهذا السبب نطالب المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته والتدخل بشكل أكثر حسما من خلال إقامة وجود دولي في المنطقة يُعتمد عليه بغية ضمان أمن الإسرائيليين والمدنيين الفلسطينيين.
    Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, UN وإذ ترى أن العودة إلى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد واستقصاء حالة حقوق اﻹنسان لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها إلى نزاع عنيف،
    Volatility, enormous logistical constraints and a punishing environment will require that any future international presence in Darfur is enhanced, multifaceted, robust, mobile and in place for as long as required to see peace take root. UN فتقلب الأوضاع والعراقيل اللوجستية الجمة والبيئة الوعرة تقتضي أن يكون أي وجود دولي في دارفور مستقبلا وجودا معززا، متعدد الأوجه، قويا، متحركا وله حضوره في الميدان ما دامت هناك حاجة إليه من أجل ترسيخ السلام.
    (c) There should be a strong and credible international presence in Kosovo in order to create an environment conducive to the return of refugees. UN )ج( ينبغي أن يكون هناك وجود دولي في كوسوفو يتسم بالقوة والمصداقية بغرض تهيئة بيئة مناسبة لعودة اللاجئين.
    In the absence of an international presence in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, it has become impossible to conduct any type of verification activities there and therefore the risk of the proliferation of nuclear materials and weapons of mass destruction has increased tremendously. UN ونظراً لعدم وجود دولي في أبخازيا و إقليم تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، كان من المستحيل القيام بأي نوع من أنشطة التحقق هناك، وبالتالي، ازداد خطر انتشار المواد النووية وأسلحة الدمار الشامل بشكل كبير.
    56. The International Committee of the Red Cross (ICRC), which has been active in Colombia since 1969, maintains the largest and most comprehensive international presence in the country, with a staff of over 50 expatriates and 150 locals operating out of Bogotá and 14 subdelegations throughout the country. UN 56- فاللجنة الدولية للصليب الأحمر التي تعمل في كولومبيا منذ عام 1969 تتمتع بأكبر وأشمل وجود دولي في البلاد ويصل عدد موظفيها إلى أكثر من 50 مغترباً و150 موظفاً محلياً يعملون من بوغوتا و14 وفداً فرعياً يعملون في كل أنحاء البلد.
    It is significant to note that the Russian Federation " got rid " of any international presence in the Tskhinvali region and Abkhazia, thus making these regions into so-called " black holes " of organized crime, trafficking and violation of human rights. UN ومن المهم ملاحظة " تخلّص " الاتحاد الروسي من أي وجود دولي في منطقة تسخينفالي وأبخازيا، محوّلا تلك المناطق إلى ما يسمى " ثقوبا سوداء " ترتع فيها الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وانتهاك حقوق الإنسان.
    86. In addition, throughout the three phases, it will be important to have in place a contingency plan for continuing United Nations engagement under the scenarios described in option D, where there could be a possible degeneration of the security situation that would make it untenable to establish and retain an international presence in Mogadishu. UN 86 - وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المهم، طوال المراحل الثلاث، توافر خطة طوارئ لكفالة استمرار مشاركة الأمم المتحدة في إطار السيناريوهات الموصوفة في الخيار دال، إذ يمكن أن يحدث تدهور في الحالة الأمنية، يجعل من المتعذر إنشاء وجود دولي في مقديشو والحفاظ عليه.
    Having examined the report of the SecretaryGeneral of 10 August 2007 (hereinafter referred to as " the report of the SecretaryGeneral " ) and the recommendations for the deployment of an international presence in the regions of eastern Chad and the northeastern Central African Republic indicated in paragraph 37 thereof (hereinafter referred to as " eastern Chad and the northeastern Central African Republic " ), UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007() (المشار إليه في ما بعد بـ " تقرير الأمين العام " ) والتوصيات بنشر وجود دولي في منطقتي شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، كما يرد في الفقرة 37 من التقرير (المشار إليهما في ما بعد بـ " شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى " )،
    Moscow and its proxy regimes in Tskhinvali and Sokhumi are categorically against the document of the Co-Chairs on " Basic elements of a framework for an agreement on the non-use of force and international security arrangements " and the paper on " Interim Steps " , which propose the concrete steps aimed at establishing an international presence in the occupied territories. UN إذ تعارض موسكو ونظام تسخينفالي ونظام سوخومي العميلين بشدة وثيقة الرؤساء المشاركين بشأن " العناصر الأساسية لإطار عمل للتوصل إلى اتفاق بشأن عدم استخدام القوة، وترتيبات الأمن الدولي " ، والورقة بشأن " الخطوات المؤقتة " التي تقترح خطوات ملموسة تهدف إلى إقامة وجود دولي في الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more