In rare cases that period had been exceeded, for example when there had been a large number of detainees and not enough attorneys available. | UN | وفي حالات نادرة يجري تجاوز هذه المدة، من ذلك مثلاً عند وجود عدد كبير من المحتجزين وعدم إتاحة عدد كافٍ من المحامين. |
In Lebanon, a large number of unexploded cluster bombs continued to be the cause of death and injury of civilians. | UN | وفي لبنان، ظل وجود عدد كبير من القنابل العنقودية غير المنفجرة يؤدي إلى حدوث وفيات وإصابات بين المدنيين. |
It has been observed that a large number of African women in diaspora are to be found in countries in Arabia. | UN | ولوحظ وجود عدد كبير من النساء المغتربات في البلدان العربية ممن أتين من أفريقيا. |
Particular attention must be paid to the sensitive issue of the large number of Palestinian prisoners detained in Israel. | UN | ويجب إبلاء اهتمام خاص للمسألة الحساسة المتمثلة في وجود عدد كبير من السجناء الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
The age range of the participants tends to indicate that a high number of respondents would have significant experience to share. | UN | ويشير نطاق أعمار المشاركين إلى وجود عدد كبير من المشاركين الذين لديهم خبرات كبيرة لتقاسمها. |
According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. | UN | وقد أعلنت الحكومة عن وجود عدد كبير من أرامل الحرب في شمال البلد وشرقه. |
That process necessarily involved a large number of conflicts of interests and ideologies. | UN | ولا يمكن أن تسير هذه العملية التطورية دون وجود عدد كبير من تضاربات المصلحة واﻷيديولوجيا. |
The existence of a large number of States that do not comply with their reporting obligations detracts significantly from the capacity of the treaty-monitoring system to serve its intended purpose. | UN | ويؤدي وجود عدد كبير من الدول التي لا تفي بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير إلى الانتقاص بدرجة كبيرة من قدرة نظام رصد الامتثال للمعاهدات على تحقيق غايته المرجوة. |
About 40 international guests formed a circle in spite of a large number of policemen, and political speeches were made and condemned the action of forbidding the conference. | UN | وشكﱠل حوالي ٤٠ من الضيوف الدوليين حلقة رغم وجود عدد كبير من رجال الشرطة وألقيت خطب سياسية أدانت عملية منع المؤتمر. |
No casualties were reported, but a large number of displaced persons were observed in that area. | UN | ولم تفد التقارير بوقوع إصابات، إلا أنه لوحظ وجود عدد كبير من المشردين في تلك المنطقة. |
Moreover, the presence of a large number of Somali refugees in our country facilitates the passage of such shipments without the knowledge of the competent authorities. | UN | كما أن وجود عدد كبير من اللاجئين الصوماليين في بلادنا يساعد على تمرير تلك الشحنات دون علم الجهات المختصة. |
The case study of Jamaica shows a large number of regulatory institutions that have a bearing on the implementation of financial reporting standards. | UN | فتبين دراسة الحالة المتعلقة بجامايكا وجود عدد كبير من المؤسسات الناظمة التي لها تأثير على تطبيق معايير الإبلاغ المالي. |
Despite the large number of systems, integration will be implemented through a smaller number of common technical interfaces. | UN | وعلى الرغم من وجود عدد كبير من النظم، سيتم تنفيذ التكامل بينها من خلال عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
It noted the large number of cases of harassment and intimidation of human rights defenders. | UN | وأشارت إلى وجود عدد كبير من القضايا التي تتعلق بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وترهيبهم. |
Most of this is attributable to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and the first half of 1997, which has resulted in lower staff and travel-related costs. | UN | ويعزى هذا اﻷمر في غالبيته إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى نهاية عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١، مما نتج عنه انخفاض في تكاليف الموظفين والسفر. |
(20) The Committee is concerned about the reports regarding the high number of cases of domestic violence in the country. | UN | (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى وجود عدد كبير من حالات العنف المنزلي في البلد. |
(20) The Committee is concerned about the reports regarding the high number of cases of domestic violence in the country. | UN | (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى وجود عدد كبير من حالات العنف المنزلي في البلد. |
The Commission has collected evidence from its interviews to date of a considerable number of links between the six cases, and between these cases and the Rafik Hariri case, from a number of different perspectives. | UN | وقد جمعت اللجنة أدلة من المقابلات التي أجرتها حتى الآن تشير إلى وجود عدد كبير من الروابط فيما بين القضايا الست، وبين هذه القضايا وقضية رفيق الحريري، من عدد من المنظورات المختلفة. |
Research also indicates that an assembly with a significant number of women representatives is more aware of legislation that affects women. | UN | وتبين الأبحاث أيضا أن وجود عدد كبير من النائبات في برلمان ما يجعله أكثر وعيا بالتشريعات التي تؤثر في المرأة. |
The absence of significant adverse audit findings related to other financial matters | UN | عدم وجود عدد كبير من الاستنتاجات السلبية لدى مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمسائل المالية الأخرى |
The presence of large numbers of small island States in the United Nations is an important guarantee of this. | UN | وفي وجود عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في اﻷمم المتحدة ضمان هام لذلك. |
With so many firms operating across borders, it is difficult to rely on national regulatory authorities. | UN | وفي ظل وجود عدد كبير من الشركات العاملة عبر الحدود، فإن من الصعب الاعتماد على السلطات التنظيمية الوطنية. |
156. During its field trips, the Group witnessed the existence of many checkpoints. | UN | 156 - وخلال الرحلات الميدانية التي قام بها الفريق، شهد وجود عدد كبير من نقاط التفتيش. |