"وجود عيوب" - Translation from Arabic to English

    • defects
        
    • deficiencies
        
    • shortcomings
        
    • flaws
        
    The Appeals Chamber ordered the re-filing of the notice of appeal following a motion by the prosecution alleging defects therein. UN وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة تقديم الإخطار بالطعن بعد التماس قدمه الادعاء يدعي فيه وجود عيوب في الإخطار بالطعن.
    After taking delivery of the first and second containers, the buyer claimed defects in the goods and refused to pay the remaining 50 per cent of their price. UN وبعد استلام الحاويتين الأولى والثانية، ادَّعى المشتري وجود عيوب في البضائع، ورفض سداد النصف المتبقي من الثمن.
    Upon inspection, however, it discovered defects in the great majority of the purchased items that made them non-saleable. UN لكن تبين للمشتري، بعد فحص البضائع، وجود عيوب في غالبية الموديلات المشتراة، مما جعلها غير قابلة للبيع.
    Experts were appointed to determine the existence of deficiencies in the goods and the authenticity of the testing data. UN وتم تعيين خبراء للبت في وجود عيوب في السلع وللتحقق من صحة بيانات الاختبار.
    Switzerland noted deficiencies in the birth registration system. UN ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد.
    Evaluations of the Special Programme Resources and the global and interregional programmes had pointed out shortcomings but had also made a strong case for the role of intercountry programmes in UNDP. UN ولقد أشارت تقييمات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية الى وجود عيوب ولكنها دافعت بقوة أيضا عن دور البرامج المشتركة بين اﻷقطار في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    S.I. means the diamond has slight inclusions, or flaws, on the inside. Open Subtitles ما تتحدّث عنه هو وجود عيوب داخلية طفيفة بالماس أو محتواه
    The buyer complained about defects of the recorders' arm-loading parts. UN واشتكى المشتري من وجود عيوب في أجزاء جهاز التلقيم في أجهزة الفيديو.
    The Constitutional Court declared the so-called Anti-terrorist Statute null and void due to procedural defects in the way it had been drawn up. UN وأعلنت المحكمة الدستورية بطلان ما يُسمى بالنظام الأساسي لمكافحة الإرهاب بسبب وجود عيوب إجرائية تتعلق بصياغته.
    The Appeals Chamber ordered the re-filing of the notice of appeal following a motion by the prosecution alleging defects in the notice of appeal. UN وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة تقديم إخطارات الطعون بعد التماس قدمه الادعاء يدعي فيه وجود عيوب في إخطار الطعن.
    (viii) latent defects not discoverable by due diligence. UN `8` وجود عيوب خفية يتعذر اكتشافها بالتدقيق حسب الأصول المرعية؛
    The expert organization engaged by the buyer had established that there were defects in the goods produced by the equipment that had been purchased. UN وقد أثبتت مؤسسة الخبراء، التي كلَّفها المشتري بالكشف، عن وجود عيوب في البضائع التي أنتجتها المعدات المشتراة.
    The seller had denied that there were defects and ascribed the buyer's problems to excess cracking in the bricks that it used. UN ونفى البائع وجود عيوب فيها، وأرجع المشاكل التي اشتكى منها المشتري إلى التشقُّق المفرط في القرميد الذي استخدمه.
    Mr. X and Ms. Y had noted defects soon after delivery and sued the seller before the Superior Court of California. UN وإذ تبيّن للزوجين المذكورين وجود عيوب فيه بُعيد التسليم، رفعا دعوى ضد الشركة البائعة أمام محكمة كاليفورنيا العليا.
    There can be little doubt, however, that there are major deficiencies in existing official statistical compilations, largely inherited from the previous regimes. UN وعلى أي حال ما من شك في وجود عيوب رئيسية في الاحصاءات الرسمية الحالية أغلبها موروث من النظم السابقة.
    On 18 August 2005, given the numerous procedural deficiencies of the request, the court established a new deadline for its submission. UN وفي 18 آب/أغسطس 2005، حددت المحكمة مهلة نهائية جديدة لتقديم الطلب نظراً إلى وجود عيوب إجرائية عديدة فيه.
    All of these had been in the nature of regular expenditure of the mission, indicating deficiencies in the budgetary planning and projection process. UN وحدثت جميع هذه الوفورات في صميم النفقات العادية للبعثة مما يؤشر على وجود عيوب في عملية التخطيط للميزانية وفي التوقعات المتصلة بها.
    On 18 August 2005, given the numerous procedural deficiencies of the request, the court established a new deadline for its submission. UN وفي 18 آب/أغسطس 2005، حددت المحكمة مهلة نهائية جديدة لتقديم الطلب نظراً إلى وجود عيوب إجرائية عديدة فيه.
    The materials made available to the Committee by the author do not demonstrate the existence of such shortcomings in the procedure followed before the courts. UN ولا تبين المواد التي عرضها صاحب البلاغ على اللجنة وجود عيوب من هذا القبيل في اﻹجراءات التي اتبعتها المحاكم.
    A subsequent audit conducted by a team from Headquarters identified shortcomings in the controls over the finances of the mission, inadequacies in the maintenance of attendance and leave records, and in the management of trust fund projects. UN وتبين من خلال عملية مراجعة لاحقة أجراها فريق من المقر، وجود عيوب في الضوابط على مالية البعثة، ونقاط خلل في حفظ سجلات الحضور والإجازات، وفي إدارة مشاريع الصناديق الاستئمانية.
    At the same time, in spite of some improvement, major concerns in the judicial domain included glaring violations of legal and constitutional procedures as well as continued shortcomings in the area of respect for due process. UN وفي الوقت نفسه، ورغم بعض التحسن، لا تزال هناك أمور تبعث على القلق الشديد في المجال القضائي، منها الانتهاكات السافرة لﻹجراءات القانونية والدستورية وكذلك استمرار وجود عيوب فيما يتصل باحترام اﻹجراءات الواجب اتباعها.
    I need you to swear to me that you never told anyone other than Lawrence Kemp about the flaws in his hood. Open Subtitles أريدك أن تقسمي لي أنكي لم تخبري أي شخص آخر عدا السيد لورنس كيمب حول وجود عيوب في غطاء محرك السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more