"وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في" - Translation from Arabic to English

    • the UNPROFOR presence in
        
    • presence of UNPROFOR in
        
    As the Council has repeatedly recognized, the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia makes a valuable contribution to stability in the region, and serves as an additional source of support for the international community's efforts to promote a peaceful resolution of the overall situation in the former Yugoslavia. UN وكما اعترف المجلس مرارا، يساهم وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مساهمة قيمة في استقرار المنطقة، ويعمل كمصدر اضافي لدعم جهود المجتمع الدولي لتشجيع حل سلمي للحالة الشاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    In this context, it is not necessary to make special mention of the importance of the UNPROFOR presence in the past, since it is precisely UNPROFOR that has ensured the consistent implementation of the Vance plan, enabled the maintenance of fragile peace and prevented further confrontation of the parties to the conflict. UN وليس من الضروري في هذا السياق أن نشير بصفة خاصة الى أهمية وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الماضي، حيث كانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتحديد هي التي ضمنت تنفيذ خطة فانس بصورة مستمرة، وأتاحت الحفاظ على السلم الهش، وحالت دون حدوث مزيد من المواجهات بين أطراف الصراع.
    By resolution 842 (1993) of 18 June 1993, the Security Council welcomed the offer by a Member State to reinforce the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia by 300 troops. UN وبموجب القرار ٨٤٢ )١٩٩٣( المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، رحب مجلس اﻷمن بالعرض المقدم من دولة عضو لتعزيز وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ﺑ ٣٠٠ جندي.
    These are tasks which require the continued presence of UNPROFOR in Croatia. UN وهذه مهام تتطلب استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    In that respect it is precisely the presence of UNPROFOR in the past period that has made it possible to maintain a fragile peace and prevent the further escalation of the war. UN وفي هذا الصدد، فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة الماضية هو، على وجه التحديد، الذي جعل من الممكن الحفاظ على سلم هش والحيلولة دون مزيد من تصعيد الحرب.
    In order to execute such mandates, an increased presence of UNPROFOR in and around the safe areas would become necessary, with interposition of troops between the parties and establishment of observation points. UN ولتنفيذ هذه الولايات، سيصبح من الضروري زيادة وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة وحولها، مع وضع قوات فاصلة بين اﻷطراف، وإنشاء نقاط مراقبة.
    The Council welcomed the offer made by a Member State (United States of America) to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN رحب المجلس بالعرض المقدم من دولة عضو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; UN ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛
    1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; UN ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛
    In its resolution 842 (1993) the Council welcomed the offer of a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and authorized their deployment. UN ورحب المجلس في قراره ٨٤٢ )١٩٩٣( بالعرض الذي قدمته دولة عضو بالمساهمة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأذن بوزعهم.
    1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; UN ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛
    " 1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; UN " ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛
    " Noting with appreciation the offer made by a Member State (S/25954 and Add.1) to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the latter Government's favourable response thereto, UN " وإذ يلاحظ مع التقدير العرض المقدم من دولة عضو S/25954) و (Add.1 للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والاستجابة المؤاتية لحكومة مقدونيا لذلك العرض،
    Since your reports indicate that the Security Council is about to make a new decision on the extension of the UNPROFOR mandate, I wish to inform you that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers that conditions have not yet been created for terminating the UNPROFOR peace mission and that the UNPROFOR presence in the UNPAs is necessary until a political settlement is reached. UN ولما كانت تقاريركم تفيد أن مجلس اﻷمن على وشك اتخاذ قرار جديد بمد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنني أود أن أبلغكم أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترى أن الظروف لم تتهيأ بعد ﻹنهاء مهمة السلم التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أمر ضروري حتى يتم التوصل الى تسوية سياسية.
    Noting with appreciation the offer made by a Member State (S/25954 and Add.1) to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the latter Government's favourable response thereto, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العرض المقدم من دولة عضو S/25954)و (Add.1 للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والاستجابة المؤاتية لحكومة مقدونيا لذلك العرض،
    Recent events have demonstrated that any option which involves the continuing presence of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina will need to be accompanied by measures, including the possible deployment of additional forces, to provide better security both for UNPROFOR personnel and for the personnel of UNHCR and other civilian agencies that work with it. UN وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أي خيار يشمل استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك يستوجب أن تواكبه تدابير، من بينها إمكانية وزع قوات إضافية، لتوفير قدر أفضل من اﻷمن ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات المدنية العاملة معها.
    Moreover, given the present inefficient UNPROFOR mission, Croatia finds the continued presence of UNPROFOR in the occupied territories to be significantly counterproductive to the peace process. UN وعلاوة على ذلك، فنظرا لعدم كفاية بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية حاليا، ترى كرواتيا أن استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اﻷراضي المحتلة أمر تنجم عنه آثار عكسية بدرجة كبيرة على عملية السلم.
    No significant withdrawal has taken place, though the presence of UNPROFOR in the " safe areas " appears to have deterred the Bosnian Serb party from making any further incursions into these areas. UN ولم يتحقق حتى اﻵن أي انسحاب ذي شأن، ومع ذلك فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في " المناطق اﻵمنة " قد ردع على ما يبدو الجانب الصربي البوسني عن شن غارات جديدة على تلك المناطق.
    Noting also the letter from the Permanent Representative of the Republic of Croatia of 17 March 1995 (S/1995/206) regarding his Government's views on the continued presence of UNPROFOR in the Republic of Croatia, UN وإذ يلاحظ أيضا الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا والمؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/206(، فيما يتعلق بآراء حكومته بشأن استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا،
    Noting also the letter from the Permanent Representative of the Republic of Croatia of 17 March 1995 (S/1995/206) regarding his Government's views on the continued presence of UNPROFOR in the Republic of Croatia, UN وإذ يلاحظ أيضا الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا والمؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/206(، فيما يتعلق بآراء حكومته بشأن استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا،
    On 17 January, while stating that " it will not accept the status quo becoming an indefinite situation " , the Security Council expressed its belief that the continued presence of UNPROFOR in the Republic of Croatia was of vital importance for regional peace and security (S/PRST/1995/2). UN وفي ١٧ كانون الثاني/يناير، فإن مجلس اﻷمن، في حين ذكر أنه " لن يقبل بأن يصبح الوضع الراهن حالة تستمر الى ما لا نهاية " ، أعرب عن اعتقاده بأن لاستمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا أهمية حيوية للسلم واﻷمن اﻹقليميين )S/PRST/1995/2(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more