"وجود لﻷمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • United Nations presence in
        
    • a United Nations presence
        
    One aim of these adjustments would be to ensure a United Nations presence in all 13 regencies (districts) of East Timor. UN ومن اﻷهداف المنشودة من هذه التعديلات، تأمين وجود لﻷمم المتحدة في جميع المناطق اﻟ ١٣ المشمولة بالوصاية في تيمور الشرقية.
    They underlined the importance of continuing the consultations between the United Nations and the Government of Angola on a future United Nations presence in the country. UN وشددوا على أهمية مواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا بشأن وجود لﻷمم المتحدة في ذلك البلد في المستقبل.
    To this end, we welcome the recent re-establishment of a United Nations presence in Angola. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نرحﱢب بإعــادة إنشاء وجود لﻷمم المتحدة في أنغولا.
    In such conditions, the immediate investigation of the dangerous situation in Kosova and the establishment of a United Nations presence in Kosova becomes indispensable. UN وفي هذه الظروف، يصبح إجراء تحقيق فوري للحالة الخطرة في كوسوفا وإنشاء وجود لﻷمم المتحدة في كوسوفا أمرا لا مفر منه.
    In this connection, I would like to repeat the request of the Government of Albania that you, in the context of your relations with the Secretary-General of the United Nations, consider the possibility of a United Nations presence in Kosova. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر طلب حكومة ألبانيا بأن تقوموا، في إطار علاقاتكم باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالنظر في إمكانية إنشاء وجود لﻷمم المتحدة في كوسوفا.
    In establishing a United Nations presence in Belarus, the Secretary-General and the UNDP Administrator had had the opportunity to make use of the integrated, unified, cost-effective approach set forth in General Assembly resolution 47/199. UN وعند إقامة وجود لﻷمم المتحدة في بيلاروس، أتيحت لﻷمين العام ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الفرصة لاستخدام نهج متكامل وموحد وفعال من حيث التكاليف والوارد في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    As the Secretary-General had noted, in establishing the United Nations interim offices, it had not been his intention to disturb or replace existing mechanisms for coordination, but rather to provide a more comprehensive and unified United Nations presence in the countries concerned. UN كما لاحظ اﻷمين العام، أن إنشاء المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة لم يقصد به عرقلة عمليات آليات التنسيق القائمة أو استبدالها، وإنما ينبغي أن يساعد على تحقيق وجود لﻷمم المتحدة في البلدان المعنية، يكون أكثر شمولا وأكثر توحيدا.
    Accordingly, the request and consent of the parties to a conflict was essential for the establishment of a peace-keeping operation in their territories, and any United Nations presence in such territories must be impartial. UN لذا فإن طلب أهداف النزاع وموافقتها مسألة جوهرية لانشاء عملية حفظ سلم في أراضيها. ويجب أن يكون أي وجود لﻷمم المتحدة في هذه اﻷراضي وجودا غير متحيز.
    Mr. Okelo handed over a quantity of medicines donated by the World Health Organization (WHO) to local hospitals and began preparations for the re-establishment of a United Nations presence in Freetown. UN وقام السيد أوكيلو بتسليم كمية من اﻷدوية مهداة من منظمة الصحة العالمية إلى المستشفيات المحلية وبدأ اﻷعمال التحضيرية ﻹعادة تحقيق وجود لﻷمم المتحدة في فريتاون.
    3. Welcomes further the intention of the Secretary-General to establish as soon as practicable a United Nations presence in East Timor, with a view to assisting in the implementation of these Agreements, in particular through: UN ٣ - يرحب كذلك باعتزام اﻷمين العام إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن عمليا، بغية المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات، وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي:
    As indicated in his report, the Secretary-General has established a trust fund to which Member States may channel voluntary contributions, which would enable him, without waiting for the assessed budgetary process, to proceed as soon as possible with the establishment of a United Nations presence in East Timor. UN وقد أنشأ اﻷمين العام، كما هو مبين في تقريره، صندوقا استئمانيا يجوز للدول اﻷعضاء أن تقدم إليه تبرعاتها، مما سيمكن اﻷمين العام، دون انتظار لعملية الميزانية القائمة على اﻷنصبة المقررة، من الشروع في أقرب وقت ممكن في إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    3. Welcomes further the intention of the Secretary-General to establish as soon as practicable a United Nations presence in East Timor, with a view to assisting in the implementation of these Agreements in particular through: UN ٣ - يرحب كذلك باعتزام اﻷمين العام إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن عمليا، بغية المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي:
    3. Welcomes further the intention of the Secretary-General to establish as soon as practicable a United Nations presence in East Timor, with a view to assisting in the implementation of these Agreements in particular through: UN ٣ - يرحب كذلك باعتزام اﻷمين العام إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن عمليا، بغية المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي:
    38. The Operation constitutes the largest United Nations presence in that country since the withdrawal of UNAMIR on 8 March. UN ٣٨ - تشكل العملية أكبر وجود لﻷمم المتحدة في رواندا منذ سحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في ٨ آذار/مارس.
    The Council reminds UNITA and the Government of Angola that the international community can only provide assistance if progress is achieved in the peace process and that it will consider a United Nations presence in Angola after the expiration of the UNAVEM III mandate in this context. UN ويذكﱢر مجلس اﻷمن الاتحاد الوطني وحكومة أنغولا بأن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يقدم المساعدة إلا إذا تم تحقيق تقدم في عملية السلام وأنه سينظر في هذا السياق في أي وجود لﻷمم المتحدة في أنغولا بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    3. Moreover, experience has shown that the withdrawal of peacekeeping operations does not necessarily terminate the need for a United Nations presence in the area concerned. UN ٣ - وفضلا عن ذلك، أظهرت التجربة أن انسحاب عمليات حفظ السلام لا يعني بالضرورة إنهاء الحاجة إلى وجود لﻷمم المتحدة في المنطقة المعنية.
    Following consultations with the Liberian Government, and taking into account the views of a number of ECOWAS Governments, I intend to submit a further report to the Security Council shortly, before the end of the UNOMIL mandate, with proposals for the structure, staffing and functions of a United Nations presence in Liberia after UNOMIL. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومة الليبرية، وأخذ آراء عدد من حكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الاعتبار، أنوي تقديم تقرير آخر إلى مجلس اﻷمن قريبا، قبل نهاية ولاية البعثة، يتضمن مقترحات تتعلق بهيكل وموظفي ومهام وجود لﻷمم المتحدة في ليبريا بعد البعثة.
    1. By its resolution 795 (1992) of 11 December 1992, the Security Council authorized the deployment of a United Nations presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ١ - كان مجلس اﻷمن قد أذن، بموجب قراره ٧٩٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بنشر وجود لﻷمم المتحدة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Council reminds the União Nacional para a Independência Total de Angola and the Government of Angola that the international community can only provide assistance if progress is achieved in the peace process and that it will consider a United Nations presence in Angola after the expiration of the mandate of the United Nations Angola Verification Mission III in this context. UN ويذكﱢر مجلس اﻷمن الاتحاد الوطني وحكومة أنغولا بأن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يقدم المساعدة إلا إذا تم تحقيق تقدم في عملية السلام وأنه سينظر في هذا السياق في أي وجود لﻷمم المتحدة في أنغولا بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Similarly, Chile has been particularly concerned that countries that have experienced severe conflicts should not be abandoned by the system once conflict ends. We have therefore insisted on the need for a United Nations presence in the field when peace-building gives way to overall reconstruction and development activities. UN وكذلك اهتمت شيلي اهتماما خاصا بضرورة ألا تتخلى المنظومة عن البلدان التي شهدت صراعات حادة بعد انتهاء الصراع، من هنا كان إصرارنا على ضرورة وجود لﻷمم المتحدة في الميدان عندما يفسح بناء السلام المجال أمام إعادة اﻹعمار الشامل واﻷنشطة اﻹنمائية.
    He announced that the Secretariat was reviewing ways and means of maintaining a United Nations presence in the Syrian Arab Republic. UN وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more