The primary purpose of the study is to verify the existence of a problem and to evaluate its scope and manifestations. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الدراسة في التحقق من وجود مشكلة وتقييم نطاقها وظواهرها. |
64. Article 50 merely drew attention to the existence of a problem and did not propose any solutions. | UN | ٦٤ - وأوضح إن المادة ٥٠ مقتصرة على مجرد اثبات وجود مشكلة ولكن دون اقتراح حلول لها. |
The current debate indicated that there was a problem with the approach. | UN | وأظهر النقاش الحالي وجود مشكلة تتعلق بالنهج المتبع. |
It was no wonder that there was a problem of prison overcrowding in that city | UN | وهكذا فليس من الغريب وجود مشكلة اكتظاظ للسجون في هذه المدينة. |
They should have known better and noted that a medical problem exists. | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكون معروفا بشكل أفضل ويُشار إلى وجود مشكلة طبية. |
I think no one can deny that there is a problem. | UN | وأعتقد أنه ما من أحد يمكن أن ينكر وجود مشكلة. |
Maybe I need to speak with her in person because my son is having trouble. | Open Subtitles | ربما أحتاج إلى التحدث معها شخصيا لأن ابني هو وجود مشكلة. |
Whereas formerly some managerial resistance or even defensiveness had been noted, it now seems to be the case that when a manager is approached by the Ombudsman, he or she no longer views her as an advocate for the staff complainant but rather as someone who can alert the manager to the possible existence of a problem within the manager's office and can provide an informal mechanism for resolving the problem; | UN | فبينما لوحظ وجود بعض المقاومة أو حتى بعض المواقف الدفاعية من قِبل المديرين في السابق، يبدو أن المدير أصبح الآن، عندما تفاتحه أمينة المظالم بشأن إحدى الشكاوى، لا ينظر إليها كمدافعة عن الموظف المشتكي بل كشخص يمكن أن ينبهه إلى احتمال وجود مشكلة داخل مكتبه وأن يوفر آلية غير رسمية لحل تلك المشكلة؛ |
However, it must be pointed out that there is no significant difference in poverty, especially when measured by incomes, between households headed by women and by men; this may point to the existence of a problem not of gender discrimination but of inequality in the incomes of some population groups which does not affect only heads of household. | UN | غير أنه من الجدير بالذكر أنه لا يوجد اختلاف كبير في الفقر، خاصة إذا ما قيس بالدخل، بين اﻷسر المعيشية التي ترأسها امرأة وتلك التي يرأسها رجل. وربما يشير ذلك إلى وجود مشكلة لا تتعلق بالتمييز بين الجنسين وإنما بعدم المساواة في دخل بعض الفئات السكانية، اﻷمر الذي لا يمس رؤساء اﻷسر المعيشية وحدهم. |
Mr. SCHEININ said that, although the delegation seemed to deny the existence of a problem of trafficking in women, NGOs claimed that Azerbaijan was both a country of origin and a transit country. | UN | 80- السيد شاينين قال إن الوفد يبدو أنه ينكر وجود مشكلة الاتجار بالنساء، ولكن المنظمات غير الحكومية تقول إن أذربيجان هي في نفس الوقت منشأ لهذه التجارة ومكان عبور. |
It must, however, be borne in mind that there was a problem of balance. | UN | على أنه ينبغي أن يوضع في الحسبان وجود مشكلة فيما يخص التوازن. |
The authorities were well aware that there was a problem and would be grateful for any assistance to resolve it. | UN | وعقب على ذلك مؤكداً أن السلطات الحكومية تدرك تماماً وجود مشكلة وستكون شاكرة لتقديم أي مساعدة لحلها. |
First, a problem of under-reporting is likely to exist because some countries compile more comprehensive data systems than they report to international organizations. | UN | أولا، يحتمل وجود مشكلة تتعلق بالابلاغ الناقص ﻷن بعض البلدان تجمع نظما للبيانات أشمل مما تُبلغ به المنظمات الدولية. |
However, during the recent mission visit of a UNICEF team to Senegal, the Minister of Health agreed to examine whether a problem of free distribution exists, and if so, to pass appropriate regulations against it. | UN | بيد أنه خلال زيارة قام بها مؤخرا فريق تابع لليونيسيف للسنغال، وافق وزير الصحة على أن يقوم بالتحقق من وجود مشكلة التوزيع المجاني، وباعتماد اﻷنظمة الملائمة لمكافحتها، إن وجد أنها قائمة. |
However, the fact that a problem exists in States that keep detailed records does suggest that the lack of data may mask the fact that similar problems exist in States that do not keep records. | UN | غير أن وجود مشكلة في دول تحتفظ بسجلات تفصيلية لا يوحي بأن غياب البيانات يمكن أن يحجب الحقيقة المتمثلة في وجود مشاكل مماثلة في الدول التي لا تحتفظ بسجلات. |
That a serious trafficking problem exists in Africa is beyond dispute. | UN | 46- إن وجود مشكلة اتجار خطيرة في أفريقيا أمر لا نزاع فيه. |
57. Although the high percentage of cases relating to a particular issue is a strong indicator that a systemic problem exists, there are issues that are directly identified by the Ombudsman that are systemic in nature and that have the potential for systemic impact. | UN | 57 - وعلى الرغم من أن ارتفاع نسبة القضايا المتصلة بمسألة معينة يعد مؤشرا قويا على وجود مشكلة مؤسسية عامة، هناك مسائل يحددها أمين المظالم مباشرة وهي ذات طبيعة مؤسسية عامة وتنطوي على إمكانية إحداث تأثير على صعيد المؤسسة. |
Eritrea cannot continue saying that it has no issue with Djibouti when there is so much overwhelming evidence to confirm that there is a problem. | UN | ولا يمكن لإريتريا الاستمرار في مقولة أن ليس لديها خلاف مع جيبوتي عندما يكون هناك قدر كبير من الأدلة الدامغة التي تؤكد وجود مشكلة. |
18. Given these issues, it is clear that there is a problem with both regimes of law. | UN | 18- ونظرا لهذه المسائل، من الواضح وجود مشكلة في كل من نظامي القوانين. |
A friend of mine is having trouble with her father. | Open Subtitles | صديق لي هو وجود مشكلة مع والدها. |
We're both having trouble moving on. | Open Subtitles | نحن على حد سواء وجود مشكلة الانتقال. |