"وجيدة التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • and well-coordinated
        
    • and well coordinated
        
    • well-coordinated and
        
    As such, they demand a multilevel, coherent and well-coordinated response. UN وهي لذلك تتطلب استجابة متعددة المستويات ومتسقة وجيدة التنسيق.
    Effective information campaigns, as well as rapid and well-coordinated actions by the respective Governments and international partners, ensured the containment of Ebola transmission. UN ومما ساعد في احتواء عدوى فيروس إيبولا فعالية الحملات الإعلامية، إضافة إلى اتخاذ حكومتي البلدين والشركاء الدوليين إجراءات سريعة وجيدة التنسيق.
    The 2007 substantive session of ECOSOC requested the United Nations system to mainstream the goals of full and productive employment and decent work for all in their policies, programmes and activities, with a view to sustained and well-coordinated follow-up on the ECOSOC 2006 Ministerial Declaration. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 إلى منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة هدفي العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع في سياساتها وبرامجها وأنشطتها بغية متابعة الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس في عام 2006 متابعةً متواصلة وجيدة التنسيق.
    In close cooperation with the Department of Public Information, the Office of External Relations develops a communication strategy and core message that is consistent, compelling and well coordinated. UN ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق.
    ACC agreed that within this context, the aim should be to mobilize a timely and well coordinated system-wide response to potential and actual crisis situations, tailored to the requirements of each particular case. UN واتفقت على أن الهدف في هذا السياق، ينبغي أن يكون تعبئة استجابة مناسبة التوقيت وجيدة التنسيق على نطاق المنظومة لحالات اﻷزمات المحتملة والفعلية، حسب مقتضيات كل حالة بعينها.
    ACC underlines, once again, the importance of ensuring a coherent, well-coordinated and adequate response to this challenge by the United Nations system. UN وتؤكد لجنة التنسيق الادارية من جديد أهمية كفالة الاستجابة بصورة متسقة وجيدة التنسيق وكافية لهذا التحدي الذي يواجه منظومة اﻷمم المتحدة.
    The 2007 substantive session of ECOSOC requested the United Nations system to mainstream the goals of full and productive employment and decent work for all in their policies, programmes and activities, with a view to sustained and well-coordinated follow-up on the ECOSOC 2006 Ministerial Declaration. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 إلى منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة هدفي العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع في سياساتها وبرامجها وأنشطتها بغية متابعة الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس في عام 2006 متابعةً متواصلة وجيدة التنسيق.
    Indeed, where socio-economic progress has been recorded, it was accompanied by predictable and well-coordinated aid flows. UN وفي واقع الأمر، كان التقدم الاجتماعي- الاقتصادي في حالة حدوثه يقترن بتدفقات معونة يمكن التنبؤ بها وجيدة التنسيق.
    In close cooperation with the Department of Public Information, the Office of External Relations develops a communication strategy and core message that is consistent, compelling and well-coordinated. UN ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق.
    Members of the Committee are committed to mobilizing timely and well-coordinated system-wide responses to potential and actual crisis situations, tailored to the requirements of each particular case. UN وأعضاء اللجنة ملتزمون بحشد استجابات ملائمة وجيدة التنسيق على نطاق المنظومة لحالات اﻷزمات المحتملة والفعلية، بحيث تكون تلك الاستجابات مكيفة وفق احتياجات كل حالة بعينها.
    To provide a framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of UNIDO, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. UN توفير إطار لتقرير المبادئ التوجيهية للمنظمة وسياساتها وأولوياتها وموارد ميزانيتها، وكفالة إجراء اتصالات ومشاورات وثيقة وجيدة التنسيق مع الحكومات.
    63. The press, other media, non-governmental organizations and individuals working in the field of human rights are encouraged to assist in organizing this debate by taking concrete and well-coordinated initiatives. UN ٣٦- تُشجﱢع الصحافة وغيرها من أجهزة الاعلام والمنظماتُ غيرُ الحكومية واﻷفرادُ العاملون في مجال حقوق اﻹنسان على المساعدة في تنظيم هذا النقاش باتخاذ مبادرات مادية ملموسة وجيدة التنسيق.
    86. Should the Security Council approve the proposals outlined above, there would be a need for enhanced and well-coordinated security arrangements to ensure the safety of United Nations personnel on the ground. UN 86 - وإذا وافق مجلس الأمن على المقترحات المبينة أعلاه، ستكون هناك حاجة إلى وضع ترتيبات أمنية معززة وجيدة التنسيق لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    A further decision, in early 1994, to place the Department under a single Under-Secretary-General, Mr. Marrack Goulding, in place of the two who previously headed it, has produced a structure which is capable of carrying out the necessary tasks in an effective and well-coordinated way. UN وقد أدى قرار آخر في مطلع عام ١٩٩٤ بوضع اﻹدارة تحت إشراف وكيل واحد لﻷمين العام، هو السيد ماراك غولدينغ، وكانت من قبل تحت إشراف وكيلين، إلى إيجاد هيكل قادر على الاضطلاع بالمهام اللازمة بطريقة فعالة وجيدة التنسيق.
    A further decision, in early 1994, to place the Department under a single Under-Secretary-General, Mr. Marrack Goulding, in place of the two who previously headed it, has produced a structure which is capable of carrying out the necessary tasks in an effective and well-coordinated way. UN وقد أدى قرار آخر في مطلع عام ١٩٩٤ بوضع اﻹدارة تحت إشراف وكيل واحد لﻷمين العام، هو السيد ماراك غولدينغ، وكانت من قبل تحت إشراف وكيلين، إلى إيجاد هيكل قادر على الاضطلاع بالمهام اللازمة بطريقة فعالة وجيدة التنسيق.
    In particular, the objective of the Major Programme is to provide the framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of the Organization, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. UN والهدف من هذا البرنامج الرئيسي هو، على وجه الخصوص، توفير إطار لتقرير المبادئ التوجيهية للمنظمة وسياساتها وأولوياتها وموارد ميزانيتها، وكفالة إجراء اتصالات ومشاورات وثيقة وجيدة التنسيق مع الحكومات. الهدف العام
    Through its country-specific meetings especially, the Commission has developed approaches that rightly focus on areas where gaps exist in terms of peacebuilding, and that seek to address those gaps through integrated and well-coordinated cooperation frameworks. UN ومن خلال اجتماعاتها القطرية المخصصة لكل بلد على حدة، طورت اللجنة نُهجا تركز بشكل صائب على المجالات التي يوجد بها فجوات بالنسبة لبناء السلام، وتسعى لسد هذه الفجوات من خلال أطر تعاون متكاملة وجيدة التنسيق.
    In close cooperation and coordination with the Office of Communications and Public Information, the Office of External Relations develops a communication strategy and core message that is consistent, compelling and well coordinated.” UN ويقوم مكتب الشؤؤن الخارجية بتعاون وتنسيق وثيقين مع مكتب الاتصالات واﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق. " ـ
    The global framework provided by the Programme of Action should help the LDCs in the finalization and follow-up of national programmes of action in an innovative and well coordinated manner with the full involvement of all stakeholders. UN 9- وقال إن الإطار العالمي الذي يقدمه برنامج العمل ينبغي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع برامج العمل الوطنية في صيغتها النهائية ومتابعتها بطريقة مبتكرة وجيدة التنسيق وبمشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة.
    In close cooperation and coordination with the Department of Public Information, the Office develops a communication strategy and core message that is consistent, compelling and well coordinated. " UN ويقوم المكتب، بتعاون وتنسيق وثيقين مع إدارة شؤون اﻹعلام، بوضع استراتيجية الاتصال ورسالته اﻷساسية بحيث تكون متسقة ومؤثرة وجيدة التنسيق. "
    A plan to be adopted for adequate, coherent, well-coordinated and effective assistance to Haiti, as requested by the Security Council, has already been transmitted to the General Assembly and the Security Council. UN وقد أحيلت بالفعل إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن خطة لتوفير مساعدة كافية ومتماسكة وجيدة التنسيق وفعالة لهايتي، وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن، وذلك لاعتمادها من قبل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more