"وجيرانه" - Translation from Arabic to English

    • and its neighbours
        
    • and neighbours
        
    UNAMI will continue to be expected to play a role in supporting efforts to promote cooperation between Iraq and its neighbours. UN ويُنتظر من البعثة، كما في السابق، أن تؤدّي دورا في دعم الجهود الهادفة إلى تعزيز التعاون بين العراق وجيرانه.
    This process has led to concrete mechanisms through which Iraq and its neighbours can address issues of common concern. UN وقد أفضت هذه العملية إلى وضع آليات ملموسة يستطيع العراق وجيرانه من خلالها معالجة المسائل التي هي موضع اهتمامهم المشترك.
    At the same time, improving relations between Lebanon and its neighbours would help to strengthen peace and stability in the country and throughout the region. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحسن العلاقات بين لبنان وجيرانه من شأنه أن يساعد في ترسيخ السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    I encourage Iraq and its neighbours to urgently pursue international dialogue to determine solutions for the country's shared waterways. UN وإنني أشجع العراق وجيرانه على الدخول على سبيل الاستعجال في حوار دولي لإيجاد حلول لممرات العراق المائية المشتركة.
    They arrested Bouzid Mezine in front of his family and neighbours. UN وألقوا القبض على بوزيد مزين على مرأى ومسمع من أسرته وجيرانه.
    Both Iraq and its neighbours will need to engage each other and demonstrate their willingness to listen to each other's concerns. UN وكل من العراق وجيرانه في حاجة إلى مشاركة بعضهم البعض، وإظهار رغبتهم في الاستماع إلى شواغل بعضهم البعض.
    At the same time, it is anticipated that UNAMI will be expected to play a continuing role in supporting efforts to promote cooperation between Iraq and its neighbours. UN وفي الوقت نفسه، يتوقع من البعثة أن تواصل الاضطلاع بدورها في دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالتعاون بين العراق وجيرانه.
    Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and its neighbours UN :: بذل مساعي حميدة وتيسير الحوار الثنائي والمتعدد الأطراف بين لبنان وجيرانه
    Finally, the current situation in Somalia is raising the spectre of territorial claims and disputes between Somalia and its neighbours. UN أخيرا، تثير الحالة الراهنة في الصومال شبح المطالبات والنزاعات الإقليمية بين الصومال وجيرانه.
    These meetings have helped to promote dialogue and interaction between Iraq and its neighbours. UN فقد ساعدت هذه الاجتماعات على تعزيز الحوار والتفاعل بين العراق وجيرانه.
    For a number of years his country and its neighbours had acted as a buffer against the spread of the cancer of terrorism from Afghanistan. UN وعلى مدار عدد من السنين كان بلده وجيرانه يقومون بدور الحاجز الذي يحول ضد انتشار سرطان الإرهاب من أفغانستان.
    I welcome these regional initiatives intended to build trust and cooperation between Iraq and its neighbours. UN وإني أرحب بهذه المبادرات الإقليمية الرامية إلى بناء الثقة والتعاون بين العراق وجيرانه.
    I welcome all efforts aimed at enhancing cooperation and confidence between Somalia and its neighbours. UN وإني أرحب بكل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والثقة بين الصومال وجيرانه.
    The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. UN إن المجتمع العالمي لا بد وأن يعترف بهذا الواقع الموضوعي، وأن يبدأ في التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الروسي وجيرانه.
    Another point is that cooperation with the United Nations and CSCE, and their active and objective support for the peacemaking efforts by the Russian Federation and its neighbours, could be of real assistance in securing more effective and rapid settlement of the conflicts. UN وثمة نقطة أخرى تتمثل في أن التعاون مع اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودعمهما النشط والموضوعي لما يبذله الاتحاد الروسي وجيرانه من جهود لصنع السلم، يمكن أن يوفرا مساعدة حقيقية في كفالة تسوية أكثر فاعلية وأسرع للنزاعات.
    24. In accordance with the Mission's regional mandate, my Special Representative continued to engage with countries of the region to enhance relations between Iraq and its neighbours. UN 24 - ووفقا للولاية الإقليمية للبعثة، استمر ممثلي الخاص في التواصل مع بلدان المنطقة لتعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه.
    UNAMI will continue to provide more technical assistance to the process and to use its good offices to strengthen relations between Iraq and its neighbours through mutually beneficial partnerships. UN وستواصل بعثـة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق توفير المزيد من المساعدة التقنية لهذه العملية، واستخدام مساعيها الحميدة لتعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه من خلال الشراكات المفيدة للطرفين.
    Full respect for Afghanistan's sovereignty and strengthening dialogue and cooperation between Afghanistan and its neighbours constitute an essential guarantee of stability in Afghanistan and the region. UN ويشكل الاحترام الكامل لسيادة أفغانستان وتعزيز الحوار والتعاون بين أفغانستان وجيرانه ضمانا أساسيا لتحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    They arrested Bouzid Mezine in front of his family and neighbours. UN وألقوا القبض على بوزيد مزين على مرأى ومسمع من أسرته وجيرانه.
    Send one team to the railway station ...one to his house, and neighbours. Open Subtitles ارسلا فريقا الى محطة القطار وفريقا الى بيته وجيرانه
    The President of the SDA in Capljina, Mr. Boskajic, was ruthlessly murdered in front of his own house, before the eyes of his family and neighbours. UN وذهب السيد بوزكازيتش رئيس حزب العمل الديمقراطي في كابلخينا، ضحية عملية قتل وحشية تعرض لها أمام منزله، أمام أنظار أفراد أسرته وجيرانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more