"وجيرانها من بلدان المرور العابر" - Translation from Arabic to English

    • and their transit neighbours
        
    The special needs of landlocked transition economies and their transit neighbours will be considered. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    That conclusion placed a great deal of responsibility on the landlocked developing countries and their transit neighbours. UN وهذا الاستنتاج يضع مسؤولية كبيرة للغاية على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours UN بيئــة المــرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    The special needs of landlocked transition economies and their transit neighbours will be considered. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    Report on the transit environment in landlocked States in Central Asia and their transit neighbours Idem UN تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    More specifically, there is a need to reduce transit transport costs and to improve the quality, efficiency and reliability of transit transport services, taking into account the requirements and means of both the land-locked countries and their transit neighbours. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، ثمة حاجة الى خفض تكاليف النقل العابر وتحسين نوعية وكفاءة خدماته وتعزيز إمكانية التعويل عليها مع مراعاة احتياجات وموارد البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    Landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate domestic and external resources for the effective implementation of the present Programme of Action. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذا فعالا.
    Therefore, landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate resources, including domestic and external sources. UN ومن ثم، يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر حشد موارد كافية حشداً فعالاً، من مصادر محلية وخارجية.
    Landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate domestic and external resources for the effective implementation of the present Vienna Programme of Action. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا هذا بفعالية.
    Landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate domestic and external resources for the effective implementation of the present Programme of Action. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج العمل الحالي بفعالية.
    They have enabled the establishment of more effective transit transport systems that benefit landlocked developing countries and their transit neighbours in all regions of the world. UN فقد جعل هؤلاء من الممكن استحداث نظم نقل للمرور العابر أكثر فعالية، تفيد البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر في جميع مناطق العالم.
    The transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours is characterized by inadequate infrastructure and several forms of non-physical bottlenecks. UN تفتقر بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية إلى هياكل أساسية كافية وتواجه أشكال عدة من العقبات غير المادية.
    Although most of the Central Asian landlocked developing countries and their transit neighbours participate in various regional integration arrangements, free movement of persons and goods has not been achieved and the border-crossing procedures now applied do not meet the countries' obligations pertaining to those arrangements. UN ورغم أن البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر تشارك في مختلف ترتيبات التكامل الإقليمي، فلم تتحقق بعد فيها حرية تنقل الأشخاص والسلع ولا تفي إجراءات عبور الحدود المعمول بها حاليا بواجبات البلدان بموجب تلك الترتيبات.
    Report prepared by the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States of Central Asia and their transit neighbours UN تقريـر مـن إعـداد مؤتمـر اﻷمـم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المـرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    50. The main objective of the Almaty Programme of Action was to address the special needs of landlocked developing countries and establish a new global framework for developing efficient transit transport systems in those countries and their transit neighbours. UN 50 - وقال إن الهدف الرئيسي لبرنامج عمل ألماتي هو التصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ووضع إطار عالمي جديد لتطوير نُظم فعّالة للمرور العابر في هذه البلدان وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    28. The establishment of efficient transit transport systems depended on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN 28 - ويتوقف إنشاء نظم فعالة للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    “Taking note of the report prepared by the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States of Central Asia and their transit neighbours, A/53/331, annex. UN " وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية)١١(،
    (e) Note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours (A/53/331); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر (A/53/331)؛
    The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly, as requested in its resolution 53/171 of 15 December 1998, the report prepared by the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States of Central Asia and their transit neighbours. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، وفقا لما طلب في قرارها 53/171 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    20. The transit environment is also favoured by positive cooperation between the landlocked developing countries and their transit neighbours. UN 20 - وتتأثر أيضا بيئة المرور العابر إيجابيا بالتعاون البناء بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more