The list is a lengthy one, and the situation of children remains precarious. | UN | والقائمة طويلة، وحالة الأطفال ما زالت محفوفة بالمخاطر. |
The European Commission was also addressing issues such as unhealthy lifestyles and the situation of children with disabilities and mental health problems. | UN | وتعكف المفوضية الأوروبية أيضاً على معالجة مسائل من قبيل أنماط الحياة غير الصحية وحالة الأطفال ذوي الإعاقة ومشاكل الصحة العقلية. |
It expressed serious concern about the alarming dimension of HIV/AIDS and the situation of children orphaned as a consequence of HIV/AIDS. | UN | وأعربت عن قلقها البالغ بشأن الحجم المفزع لانتشار فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وحالة الأطفال الميتمين بسبب هذا الداء. |
205. The Committee is concerned at the absence of precise data on the numbers and situation of children in detention or serving prison sentences in the State party. | UN | 205- يقلق اللجنة عدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف. |
1220. The Committee is concerned at the absence of precise data on the numbers and situation of children in detention or serving prison sentences in the State party. | UN | 1220- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف. |
(c) Monitor the status and condition of the children and their development, rather than focus only on the state of the facilities or the provision of services; | UN | (ج) أن يرصد وضع وحالة الأطفال وتطورهم بدلاً من التركيز فقط على حالة المرافق أو على توفير الخدمات؛ |
The United Nations global conferences have addressed many human needs and individuals' everyday concerns, and we will continue in conferences on racism, AIDS, and the situation of children. | UN | ولقد تصدت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية للعديد من الاحتياجات الإنسانية والشواغل اليومية للأفراد، وسوف نستمر في المؤتمرات المعنية بالعنصرية، والإيدز، وحالة الأطفال. |
the situation of children involved in hazardous labour, especially in the informal sector where the majority of working children are found, deserves special attention. | UN | وحالة الأطفال القائمين بأعمال خطرة، وبالخصوص في القطاع غير الرسمي حيث توجد أغلبية الأطفال العاملين، حالة جديرة بأن تحظى بعناية خاصة. |
the situation of children involved in hazardous labour, especially in the informal sector where the majority of working children are found, deserves special attention. | UN | وحالة الأطفال الذين يمارسون أعمالاً خطرة، وبالخصوص في القطاع غير الرسمي حيث توجد أغلبية الأطفال العاملين، حالة تستحق عناية خاصة. |
During the discussion, members of the Council referred to questions of security, refugees, conflict prevention, the situation of children, anti-personnel mines and the practice of female genital mutilation. | UN | وأشار أعضاء المجلس خلال المناقشة إلى المسائل المتعلقة بالأمن واللاجئين ومنع الصراعات وحالة الأطفال والألغام المضادة للأفراد وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Equality between men and women, the fight against sexual violence, the rights of the child, the situation of children in armed conflict and climate change are the main priorities for Belgium development cooperation. | UN | وتشكل المساواة بين المرأة والرجل، ومكافحة أشكال العنف الجنسي، وحقوق الطفل، وحالة الأطفال في النزاعات المسلحة، والتغيرات المناخية، الأولويات المركزية للتعاون الإنمائي البلجيكي. |
78. the situation of children left behind in the context of migration is also of relevance to family reunification policies in countries of destination. | UN | 78- وحالة الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم في سياق الهجرة ذات أهمية أيضاً في سياسات جمع شمل الأسرة في بلدان المقصد. |
The Strategic Plan was focused on 12 thematic areas and established specific objectives, programmes and measures in those areas, which included education, employment, social services, health and the situation of children, adolescents and women. | UN | وتركز الخطة الاستراتيجية على 12 مجالا مواضيعيا، وتحدد أهدافا وبرامج وتدابير معينة في تلك المجالات تشمل التعليم والعمالة والخدمات الاجتماعية والصحية وحالة الأطفال والمراهقين والنساء. |
The Meeting discussed four aspects related to the human rights of children in the context of migration: children staying behind in countries of origin; protection of unaccompanied children on the move; children deprived of liberty on the basis of their migration status or that of their parents; and the situation of children in countries of destination. | UN | وناقش الاجتماع أربعة جوانب ذات صلة بحقوق الإنسان الواجبة للطفل في سياق الهجرة، وهي: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية وفي المناطق الحدودية؛ وحماية الأطفال أثناء المرور العابر؛ والأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين وحالة الأطفال في بلدان المقصد. |
III. THEMATIC DISCUSSIONS Four roundtables discussed the following topics: the situation of children left behind; protection of children on the move- unaccompanied migrant children; children deprived of liberty due to their migratory status or that of their parent/s; and the situation of children in countries of destination. | UN | نوقشت المواضيع التالية في اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية، وحماية الأطفال أثناء المرور العابر، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم، وحالة الأطفال المحرومين من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين، وحالة الأطفال في بلدان المقصد. |
These allocations will continue to be determined through the programming process in each country, according to national priorities and the situation of children, including for agreed support for national responses to the nutritional problems facing children, based on the best available country assessment and analysis of these problems. | UN | وهذه الاعتمادات سيتم تحديدها باستمرار من خلال عملية البرمجة في كل بلد طبقا للأوليات الوطنية وحالة الأطفال بما في ذلك ما يتم لأغراض الدعم المعتمد للاستجابات الوطنية إزاء مشاكل التغذية التي تواجه الأطفال استنادا إلى أفضل ما هو متاح من التقييم والتحليل على الصعيد القطري لتلك المشاكل. |
The Committee remains concerned about the treatment of children alleged to be in conflict with law and about the lack of available data on the number and situation of children in detention, on the types of offences committed, length of sentences imposed, availability of diversionary and alternative measures, etc. | UN | ولا يزال القلق يساورها إزاء معاملة الأطفال المزعوم أنهم يخالفون القانون، وإزاء قلة البيانات المتاحة بشأن عدد وحالة الأطفال المعتقلين، وأنواع الجرائم المرتكبة، ومدة الأحكام المفروضة، ومدى توافر تدابير التغيير والتدابير البديلة، إلخ. |
A bimonthly global horizontal note on the status and situation of children in armed conflict has been produced by UNMIS with inputs from the sub-task forces as well as the UNAMID Child Protection Unit | UN | وقد أعدت بعثة الأمم المتحدة في السودان مذكرات أفقية شاملة مرة كل شهرين بشأن وضع وحالة الأطفال في النـزاعات المسلحة أسهمت فيهــا فرقتــا العمل الفرعيتــان ووحـــدة حمايـــة الطفل التابعـــة للعملية المختلطــة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
The Committee recommends that the State party strengthen existing measures to prevent separation of children from their families, and take effective measures to assess the number and situation of children living in institutions, including in those institutions managed by the private sector. | UN | 508- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة للحيلولة دون فصل الأطفال عن أسرهم، وباتخاذ تدابير فعالة لتقدير عدد وحالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات، بما فيها المؤسسات التي يديرها القطاع الخاص. |
(c) The Committee recommends that the State party should conduct a study to determine the number and situation of children in Bolivia who are subjected to physical and mental illtreatment, and that, based on the findings of this study, it should take the necessary legislative and practical child protection measures; | UN | (ج) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة لتحديد عدد وحالة الأطفال البوليفيين المعرضين لسوء المعاملة البدنية والنفسية وبأن تتخذ، بناء على نتائج هذه الدراسة، ما يلزم من التدابير التشريعية والعملية لحمايتهم؛ |
(c) Monitor the status and condition of the children and their development, rather than focus only on the state of the facilities or the provision of services; | UN | (ج) أن يرصد وضع وحالة الأطفال وتطورهم بدلاً من التركيز فقط على حالة المرافق أو على توفير الخدمات؛ |
The Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights recommended that matters relating to human rights and the situation of children be regularly reviewed and monitored by all relevant organs and mechanisms of the United Nations system and by the supervisory bodies of the specialized agencies, in accordance with their mandates. | UN | ٥٨٢ - أوصى إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادران عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن يجرى بصفة دورية استعراض المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وحالة اﻷطفال ورصدها من قبل كافة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، فضلا عن هيئات اﻹشراف التابعة للوكالات المتخصصة، وفقا لولاياتها. |