28. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 28 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية في ما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
18. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 18 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛ |
" 24. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | " 24 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛ |
All persons with disabilities have equal rights upon being hired and while undergoing rehabilitation according to their abilities, preferences and state of health. | UN | ولكل المعوقين حقوق متساوية لدى تشغيلهم وأثناء خضوعهم لعملية التأهيل وفقا لقدراتهم وأفضلياتهم وحالتهم الصحية. |
These depend on the composition of a household and the age and state of health of its members. | UN | وتتوقف على تشكيل أعضائها وأعمارهم وحالتهم الصحية. |
The UNITA leadership bears full responsibility for the possible consequences of this barbaric act, and for the safety and health of the Russian citizens. | UN | وتتحمل قيادة يونيتا المسؤولية الكاملة عن النتائج المحتملة لهذا الفعل الهمجي وعن سلامة المواطنين الروس وحالتهم الصحية. |
The service's primary objective of the Well Child/Tamariki Ora serviceis to support families/whänau/caregivers in maximising their child's developmental potential and health status between the ages of 0 and 5 years, establishing a strong foundation for ongoing healthy development. | UN | والهدف الرئيسي للخدمات هو دعم الأسر/واناو/مقدمي الرعاية لتحقيق أقصى إمكانية إنمائية لأطفالهم وحالتهم الصحية بين سن صفر وخمس سنوات، وإرساء أساس قوي لنمو قوي مستمر. |
28. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 28 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية في ما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛ |
26. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 26 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العمال المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
26. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of effectively enforcing labour laws with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 26 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العمال المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
27. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 27 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العمال المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
" 26. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | " 26 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العمال المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
26. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 26 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العمال المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
81. Legislation provides for 11 different types of family allowance and stipulates a guaranteed level of State benefit for families with children based on family composition, income, children's age and state of health and other factors. | UN | ١٨- وتنص التشريعات على ١١ نوعا مختلفا من علاوات اﻷسرة وتشترط مستوى مؤمنا من الاستحقاقات الحكومية لﻷسر التي لها أطفال وذلك على أساس تكوين اﻷسرة، ودخلها، وسن اﻷطفال، وحالتهم الصحية وغير ذلك من العوامل. |
269. Care homes stage cultural events, which are attended by residents, depending on their age and state of health. | UN | 269- وتنظم هذه المرافق مناسبات ثقافية للنزلاء حسب سنهم وحالتهم الصحية. |
107. Treatment and state of health of detained staff. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. | UN | 107 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية محل اهتمام الوكالة. |
40. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. | UN | ٤٠ - ظلت مسألة معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق للوكالة. |
The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of particular concern to UNRWA; after their release by the Israeli authorities staff members complained of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. | UN | وظلت معاملة الموظفين وحالتهم الصحية في الاحتجاز، مصدر قلق خاص لﻷونروا، وبخاصة أن الموظفين اشتكوا، بعد أن أطلقتهم السلطات الاسرائيلية، من أنهم قد أخضعوا ﻷشكال عديدة من سوء المعاملة جسديا ونفسيا. |
15. The treatment and state of health of staff members under detention continued to be of concern to UNRWA, at least in part owing to the lack of access to detained staff members, as indicated above. | UN | ١٥ - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق بالنسبة لﻷونروا، ويرجع هذا جزئيا إلى عدم التمكن من الوصول إلى الموظفين المحتجزين، على نحو ما ذكر أعلاه. |
It is charged with supervising the border with a view to preventing the trafficking of drugs, arms and persons and has the specific mandate of ensuring strict respect for the physical integrity and health of the persons that cross through it. | UN | وهي مكلفة بالإشراف على الحدود بغية منع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر ولديها ولاية محددة لضمان الاحترام الصارم للسلامة البدنية للأشخاص الذين يعبرون الحدود وحالتهم الصحية. |
In 2007, the ILO Committee of Experts noted measures to improve the situation of aboriginal children, by addressing gaps in life chances and health status. | UN | 7- وفي عام 2007، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية التدابير الرامية إلى تعزيز وضع الأطفال من السكان الأصليين، عن طريق تصحيح الثغرات المتعلقة بالعوامل المؤثرة في حياتهم وحالتهم الصحية(27). |
The parents have the right and duty to maintain their minor children, to take care of their life and their health condition, to prepare them for an independent life and work, to take care of their upbringing, education and professional qualification. | UN | وللوالدين الحق وعليهما واجب إعالة أطفالهما القُصّر والعناية بحياتهم وحالتهم الصحية وتهيئتهم للحياة المستقلة والعمل والاهتمام بتربيتهم وتعليمهم وتأهيلهم المهني. |
According to article 70 of the Third Geneva Convention, prisoners of war are to be documented, and their whereabouts and health conditions made available to family members and to the country of origin of the prisoner within one week. | UN | ووفقاً للمادة 70 من اتفاقية جنيف الثالثة، يجب توثيق احتجاز أسرى الحرب وإبلاغ أسرهم وبلدانهم الأصلية، في غضون أسبوع واحد، بمكان احتجازهم وحالتهم الصحية. |