"وحاولت أن" - Translation from Arabic to English

    • tried to
        
    • and attempted to
        
    • was trying to
        
    • try to
        
    I was so stubborn I tried to outdo my sister-in-law. Open Subtitles كنت عنيدة جدا وحاولت أن أكون أفضل من كنتي
    tried to find that fucking movie you were talking about. Open Subtitles وحاولت أن أجد ذلك الفيلم الذي كنت تتحدث عنه
    I've reached my limit and I tried to end it. Open Subtitles كما تعلم، لقد وصلت لهذا الحد وحاولت أن أُنهيه
    In the past 60 years, Member States have consistently pointed to this challenge and attempted to address it. UN فعلى مدى الستين عاماً الماضية، أشارت الدول الأعضاء دوما إلى وجود هذا التحدي وحاولت أن تتصدى له.
    It was really a business write-off because the hotel was trying to get her to host events there. Open Subtitles لقد كان خاص بها لأننا ذهبنا إلى الفندق وحاولت أن استضيفها هناك
    Yesterday, too, I heard, and tried to understand, some statements about biofuels and agrofuels. UN وقد استمعتُ بالأمس إلى بعض البيانات بشأن الوقود الحيوي، وحاولت أن أفهم ما هو الوقود الحيوي أو الوقود الزراعي.
    On behalf of the Bureau, I asked for guidance and tried to outline the required steps and necessary decisions to be taken by the Commission. UN وباسم المكتب، طلبت الحصول على توجيهات وحاولت أن أوجز الخطوات المطلوبة والقرارات الضرورية التي ينبغي للهيئة أن تتخذها.
    Yesterday, too, I heard, and tried to comprehend, statements about biofuels and agrofuels. UN وقد استمعت بالأمس أيضا لبيانات وحاولت أن أفهمها بشأن الوقود الأحيائي والوقود الزراعي.
    I have tried to put forward ideas to save our planet, to save it from the imperialist threat. UN وحاولت أن أقدم أفكارا لإنقاذ كوكبنا، لإنقاذه من التهديد الامبريالي.
    In doing so, I have not tried to brush under the carpet divergences that remain, and the paper tries to be just as clear on those points. UN وفي هذه المهمة لم أقصد قط أن أتجاهل الخلافات القائمة وحاولت أن أتوخى الوضوح أيضاً حيال هذه النقاط.
    I have looked back and tried to raise some questions and also tried to have answers to the same. UN وقد استرجعت ما مضى، وحاولت أن أطرح بعض التساؤلات وأن أجد أيضاً الأجوبة لها.
    His family has reportedly requested visitation and has tried to send him additional food, but this has been denied. UN وورد أن أسرته طلبت أن تزوره وحاولت أن ترسل إليه طعاماً إضافياً، ولكن رُفض ذلك.
    And I tried to be strong, but I-I kind of fell apart. Open Subtitles وحاولت أن أكون قويًا، ولكنّي أُصبت بالإنهيَار.
    Anyway, I tried to stop him and I knocked the gun away and turns out it was a toy gun that shoots little foam pellets. Open Subtitles أنه أمرٌ معقد, على كل حال ..وحاولت أن أوقفه ..وأبعدت المسدس بعيداً و اتضح بأنه كان مسدس لعبه .الذي يطلق كريات فلين
    We know that you lied to us and tried to pit us against each other. Open Subtitles لقد علمنا أنك كذبت علينا وحاولت أن تقلبنا ضد بعضنا
    I was on vacation, and I tried to call you back as soon as I got off the plane. Open Subtitles كنتفيعطلة, وحاولت أن أُعيدَ الإتصال بك حالما أنزل من الطائرة.
    And tried to strong-arm me into giving you a job. Open Subtitles بل وجهٍ متفاخر وحاولت أن تجبرني على أن أعطيك تلك الوظيفة
    And I tried to get you back, but I think it just split you up inside. Open Subtitles وحاولت أن أرجعك لكن أعتقد أن هذا قسّمك بالداخل
    Presentations covering the experiences of slum dwellers, of governments in the developing and developed world, of the private sector, and of international institutions shared conclusions and attempted to answer similar questions. UN أما العروض التي غطت تجارب سكان الأحياء الفقيرة، والحكومات في البلدان النامية والعالم المتقدم والقطاع الخاص والمؤسسات الدولية فقد توصلت إلى نفس الاستنتاجات، وحاولت أن تجيب عن أسئلة مشابهة.
    18. Many developing countries recognized (or were persuaded) that reform was necessary and attempted to follow the England and Wales example. UN 18- وقد اعترفت بلدان نامية كثيرة (أو أُقنعت) بأن الإصلاح أمر ضروري، وحاولت أن تحذو حذو انكلترا وويلز.
    If she had a lover, and she was trying to be discreet... Open Subtitles لو كان لديها صديق حميم وحاولت أن تخفي ذلك
    But if you walk into my office and try to use your influence again, you are gonna walk out of here in handcuffs. Open Subtitles ولكن ان أتيت الي مكتبي وحاولت أن تأثر علي مجدداً ستخرج من هنا مقيد الأيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more