Approximately 80 Kosovo Serb protesters broke through the Kosovo Police line and tried to move towards the construction site. | UN | واقتحم نحو 80 محتجا من صرب كوسوفو خط شرطة كوسوفو وحاولوا التقدم في اتجاه موقع التشييد. |
They reportedly stripped him of his clothes and tried to insert a chair leg in his rectum. | UN | وأُفيد أنهم جرﱠدوه من ثيابه وحاولوا إدخال رجل كرسي في مستقيمه. |
Our soldiers repulsed them and tried to break the siege of Jerusalem. | UN | وقام جنودنا بصدهم وحاولوا فك الحصار عن القدس. |
On these occasions, the demonstrators approached the sidewalk in front of the Mission and attempted to hang signs, but did not block the entrance to the Mission. | UN | ففي هذه المرّات توجّه المتظاهرون إلى رصيف المشاة أمام مقر البعثة وحاولوا تعليق لافتات ولكنهم لم يسدّوا مدخل البعثة. |
Likewise, when a judge sought to question a Senator in connection with last year's murder of journalist Jean Dominique, his supporters showed up en masse and attempted to thwart the session. | UN | وبالمثل، وحيثما حاول أحد القضاة استجواب عضو في مجلس الشيوخ بخصوص اغتيال الصحفي جان دومينيك في العام الماضي، تجمع عدد كبير من مؤيدي عضو مجلس الشيوخ وحاولوا إفشال جلسة الاستجواب. |
Where the agents dress up like Arabs and try to bribe congressmen? | Open Subtitles | عندما إرتدى العملاء ملابس مثل العرب وحاولوا رشوة رجال من الكونجرس؟ |
they tried to arrest Zem here for anti-corporate activities. | Open Subtitles | وحاولوا اعتقال زيم هنا للقيام بأنشطة ضد الشركات. |
The demonstrators threw stones at police and tried to block the road with overturned garbage cans until they were dispersed with tear-gas. | UN | وقد ألقى المتظاهرون الحجارة على الشرطة وحاولوا إغلاق الطريق ببراميل النفايات إلى أن تم تفريقهم بالغاز المسيل للدموع. |
After two years staff discovered her identity and tried to return her to her family, but the girl was rejected by them. | UN | وبعد سنتين اكتشف الموظفون هويتها وحاولوا إعادتها إلى أسرتها، بيد أن الأسرة رفضتها. |
They also took a rope and tried to strangle her. As a result of all this she fainted. | UN | كما أخذوا حبلا وحاولوا خنقها به، فأغمي عليها نتيجة لذلك كله. |
They have brought relief to the people and tried to minimize the suffering of the most vulnerable strata of the population - children, women and the elderly. | UN | لقد وفروا اﻹغاثة للناس وحاولوا تخفيف معاناة أكثر فئات السكان ضعفا أي اﻷطفال والنساء وكبار السن. |
They reportedly trampled their faces with heavy boots, seized their cameras and tried to break them. | UN | وذُكر أن هؤلاء الجنود والضباط كانوا يدوسون بأحذيتهم الثقيلة على وجوههم، وأنهم صادروا أجهزة التصوير وحاولوا تحطيمها. |
In November 1988 heavily armed foreign terrorists attacked my own country and tried to do the same. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨، هاجم إرهابيون أجانب مدججون بالسلاح بلدي وحاولوا أن يفعلوا نفس الشيء. |
Following the attacks at Tora Bora in Afghanistan, many of the Moroccans in the country had fled and attempted to return to Morocco. | UN | ففي أعقاب الهجمات بتورا بورا في أفغانستان، لاذ العديد من المغاربة بالفرار وحاولوا العودة إلى المغرب. |
The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door. | UN | وقام المعتدون بتشويه مدخل السفارة بالطلاء وحاولوا تحطيم الباب الرئيسي. |
Witnesses reported that a number of thieves had arrived in the village on that day and attempted to steal cattle. | UN | وذكر شهود أن عدداً من اللصوص كانوا قد وصلوا إلى القرية في ذلك اليوم وحاولوا السطو على بعض الماشية. |
So we're covered if they ever come and try to take the house away again. | Open Subtitles | لذا نحن مهتمون أذا أتوا وحاولوا أن يأخذوا المنزل مجدداً |
From time to time, many sons of kings, came and try to force their way through. | Open Subtitles | من وقت لآخر .. الكثير من أبناء الملوك أتو وحاولوا العبور بستخدام القوة |
they tried to convince me that they were giving me some legal papers, called'tlush'in Hebrew. | UN | وحاولوا إقناعي بأنهم يقدمون لي بعض اﻷوراق القانونية، تسمى ' تلاش ' بالعبرية. |
they attempted to impose such a rude search even on the President. | UN | وحاولوا أن يفرضوا هذا التفتيش الوقح حتى على الرئيس. |
And they go over there, and they try to talk to him, and he doesn't speak English. | Open Subtitles | ذهبوا إلى هناك وحاولوا التكلم معه، لكنه لا يتكلم الإنكليزية. |
They were trying to participate in brassage by claiming that they were over 18 years old. | UN | وحاولوا المشاركة في عملية الدمج مدعين أنهم تجاوزوا الثامنة عشرة من العمر. |
The bus stopped immediately after crossing the line, and the occupants exited and initiated a confrontation with Kosovo police by throwing stones and attempting to remove a Kosovo border sign. | UN | وتوقفت إحدى الحافلتين فور عبورها الخط الحدودي وخرج ركابها منها ودخلوا في مواجهة مع شرطة كوسوفو، فرموا أفراد الشرطة بالحجارة وحاولوا إزالة لافتة تحمل عبارة حدود كوسوفو. |
Once again, I would like to thank colleagues who have been flexible, have come up with constructive ideas and have tried to get us close together. | UN | مرة أخرى، أود أن أشكر الزملاء الذين تحلوا بالمرونة، وقدموا أفكاراً بناءة وحاولوا التقريب بين المواقف. |
In addition, the fuel plant operator and supplier of the aircraft were captured, threatened, beaten and attached to the boat's landing gear by the hijackers, who tried to remove the padlock from the propeller and attempted in other ways to damage the security devices. | UN | كما تم احتجاز عامل محطة الوقود وميكانيكي الطائرة واللذين تعرضا للتهديد والضرب على أيدي المختطفين الذين قيدوهما إلى عجلات الإقلاع وحاولوا فك القفل الذي يحمي المروحة وقاموا بأعمال أخرى للتحايل على التدابير الأمنية. |
The attackers stormed the Ambassador's office and destroyed its contents and then attempted to storm other Embassy offices. | UN | واقتحم المعتدون مكتب السفير ودمروا محتوياته وحاولوا اقتحام مكاتب أخرى في السفارة. |