"وحبذ" - Translation from Arabic to English

    • favoured
        
    • were in favour
        
    Another favoured decoupling institutional strengthening from HCFCs in discussions within the Executive Committee. UN وحبذ ممثل آخر فصل عملية تقوية المؤسسات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مناقشات اللجنة التنفيذية.
    A number of Governments also favoured a one-week duration of the proposed conference. UN وحبذ عدد من الحكومات أيضا أن تكون مدة المؤتمر المقترح أسبوعا واحدا.
    The delegation favoured the Fund's collaborative arrangements with other development partners, including the collaborative training programme with the World Bank. UN وحبذ الوفد الترتيبات التعاونية مع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك، برنامج التدريب الذي يجري بالتعاون مع البنك الدولي.
    Many Governments have favoured enforcement-led activities that include strong military and police actions and punitive legislation. UN وحبذ الكثير من الحكومات أنشطة الإنفاذ التي تشمل إجراءات عسكرية، وإجراءات تتخذها الشرطة، وتشريعات عقابية.
    A number of Member States were in favour of further exploring this proposal, on the basis of voluntary commitments. UN وحبذ عدد من الدول الأعضاء إجراء تمحيص إضافي لهذا الاقتراح، على أساس من الالتزام الطوعي.
    He favoured the inclusion of the missing item on personnel, but it was a sensitive issue which he thought would be best dealt with in the context of the budget. UN وحبذ إدراج البند المفقود المتعلق بمسائل الموظفين، غير أنه يرى أن الموضوع حساس وتستحسن معالجته في سياق الميزانية.
    Some members favoured the approach of using the median in fixing the low per capita income adjustment threshold, noting that this had technical merit in that it was a more robust measure for this type of data distribution as it is less sensitive to a few extreme data points. UN وحبذ بعض الأعضاء نهج استخدام القيمة الوسط في تثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، مشيرين إلى أنه أفضل من الناحية التقنية، حيث إنه بمثابة مقياس محكم بدرجة أكبر لهذا النوع من توزيع البيانات، نظرا لأنه أقل حساسية لبضعة حالات متطرفة في البيانات.
    Some Parties favoured ambitious mitigation action that is environmentally effective and economically sustainable and stated that the outcome on mitigation should be simple, effective and attractive to all Parties. UN وحبذ بعض الأطراف عملاً طموحاً للتخفيف يتسم بالفعالية من الناحية البيئية والاستدامة من الناحية الاقتصادية، وأعلنت أن النتيجة على التخفيف ينبغي أن تكون بسيطة وفعالة وجذابة لجميع الأطراف.
    Some favoured the identification of supplementary funding sources, though one suggested that additional funding from other international organizations should be sought by Parties represented in the governing bodies of those organizations rather than the by the Convention directly. UN وحبذ البعض تحديد مصادر التمويل التكميلي وإن كان أحد الممثلين اقترح أن يقوم بطلب التمويل الإضافي من المنظمات الدولية الأطراف الممثلة في الأجهزة الرئاسية لتلك المنظمات بدلاً من الاتفاقية مباشرة.
    Several representatives favoured a mechanism that was facilitative and supportive in nature, and therefore able to encourage compliance, rather than a punitive and confrontational one. UN وحبذ العديد من الممثلين وجود آلية تيسيرية وتدعيمية الطابع ومن ثم قادرة على تشجيع الامتثال بدلاً من آلية عقابية تقوم على المواجهة.
    It favoured broadly based interdisciplinary approaches to the problems on its agenda and welcomed the participation of specialists in economics in its fifteenth meeting, which in its view had greatly enriched the debate. UN وحبذ فريق الخبراء اتباع نهج جامعة لعدة تخصصات وذات قاعدة عريضة إزاء المشاكل المدرجة في جدول أعماله ورحب بمشاركة إختصاصيين في الاقتصاد في اجتماعه الخامس عشر، مما أثرى النقاش إلى حد كبير حسب رأيه.
    207. One member of the Commission favoured the establishment of advisory panels. UN ٢٠٧ - وحبذ أحد أعضاء اللجنة إنشاء اﻷفرقة الاستشارية.
    6. One member of the Commission favoured the establishment of advisory panels. UN ٦ - وحبذ أحد أعضاء اللجنة إنشاء اﻷفرقة الاستشارية.
    The revised Directive 76/207 favoured a qualitative approach, since its definition of indirect discrimination followed the example of the two directives of 2000. UN وحبذ التوجيه 76/207 المنقح نهجا نوعيا يقوم على تعريف التمييز غير المباشر على غرار ما أرساه التوجيهان الصادران في سنة 2000.
    One view favoured a step-by-step approach: an international convention banning the reproductive cloning of human beings would be elaborated as a priority, and other forms of cloning would be addressed at a later stage. UN وحبذ حد الآراء اتباع نهج تدريجي: اتفاقية دولية لحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر باعتبارها أولوية، وتناول الأشكال الأخرى للاستنساخ في مرحلة لاحقة.
    One representative favoured mandatory contributions to support the participation of representatives of developing country Parties and Parties with economies in transition in the meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. UN وحبذ أحد الممثلين فكرة المساهمات الإلزامية من أجل دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Some participants favoured preventive and training measures, while others preferred to use the fund for overall expenses related to the return and restitution of cultural objects. UN وحبذ بعض المشاركينش التدابير المنعية والتدريبية، وفضل آخرون مع هذا استخدام الصندوق في مجال المصورفات الشاملة المتصلة بإعادة ورد اﻷعمال الثقافية.
    Several delegations favoured adopting an opt-out approach for the " core crimes " while retaining the opt-in approach for lesser crimes and crimes to be brought within the jurisdiction of the court at a later stage. UN وحبذ العديد من الوفود اتباع نهج خيار عدم القبول بالنسبة " للجرائم اﻷساسية " مع اﻹبقاء على نهج خيار القبول فيما يتصل بالجرائم اﻷقل خطورة وبالجرائم التي تنظر فيها المحكمة في مرحلة لاحقة.
    The representatives of the United Kingdom and of the Republic of Korea favoured the age of 17 years, but stated that if consensus was reached on the age of 18 years, they would go along with the majority. UN وحبذ ممثلا المملكة المتحدة وجمهورية كوريا سن السابعة عشرة، ولكنهما ذكرا أنهما سيسيران مع اﻷغلبية إذا تم التوصل إلى توافق آراء بشأن سن الثامنة عشرة.
    18. 16 delegations belonging to the Group of 21 were in favour of the expansion, at the appropriate time, of the United Nations Register to include military holdings and procurement through national production. UN ٨١- وحبذ عدد من الوفود المنتمية الى مجموعة اﻟ١٢ توسيع سجل اﻷمم المتحدة، في الوقت المناسب، ليشمل المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني.
    Some representatives were in favour of an omnibus resolution that would amalgamate the recommendations made; others favoured the endorsement by the Commission of the reports of the regional preparatory meetings in their entirety (A/CONF.1969/RPM.1-5). UN وحبذ بعض الممثلين اصدار قرار جامع تدمج فيه التوصيات المقدمة؛ وحبذ آخرون اعتماد اللجنة تقارير الاجتماعات التحضيرية الاقليمية بكليتها (A/CONF.169/RPM.1-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more