"وحتى ذلك الوقت" - Translation from Arabic to English

    • Until then
        
    • until that time
        
    • until such time
        
    • by that time
        
    • Till then
        
    And Until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, علينا أن نفعل مايفعله أي حيوان بالفطرة عندما يكون بمأزق نتصرف بتقلب ونهجم بشكل أعمى على كل شيء من حولنا
    And Until then, I'm putting my mind and body and my soul into fiance's. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت سأضع عقلي و جسدي و روحي في فانسي
    My place, in the morning. Until then, stay out of my way. Open Subtitles في منزلي صباحاً وحتى ذلك الوقت ابتعد عن طريقي.
    until that time, the objective had been a package, but we had not been able to talk about having a package. UN وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة.
    Up until that time, katana were regarded as evil and ugly. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, اُعتبر الـ"كاتانا" شريراً وقبيحاً.
    Theremaywellbe more rounds to be played between the two of us, and until such time as we're both free to engage, Open Subtitles منالممكنحقاًأنيكون هنالك المزيد من الأشواط لتلعب ،بيننا نحن الاثنين وحتى ذلك الوقت ،بما أن كلينا حرين للانشغال
    The Amendments to the Criminal Code of Montenegro adopted in 2002 abolished death penalty and replaced it with the 40-year prison sentence; by that time death penalty used to be pronounced for the gravest crimes. UN وقد أدخلت تعديلات على القانون الجنائي لعام 2002 لإلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بالسجن لمدة 40 سنة، وحتى ذلك الوقت كانت عقوبة الإعدام تصدر فيما يتعلق بأخطر الجرائم؛
    And Until then, I'll keep writing you. Open Subtitles ستأتي قريباً، وحتى ذلك الوقت سأستمر في مراسلتك
    Until then, you keep your eyes and ears to the ground. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، عليك أن تبقي أعينك . وأذنيك واعية
    Look, they'll respond soon enough. Don't you worry about that. Until then... Open Subtitles اصغ، سيأتي رد فعلهم بسرعة، لا تقلق حيال هذا، وحتى ذلك الوقت..
    Until then, there's another mitigation proposal... that deserves serious attention. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت .. هناك إقتراحات إزالة أخرى تستحق إهتماماً جدياً
    Until then, let these views... serve as the best informed perspectives on the subject. Open Subtitles .. وحتى ذلك الوقت إعتبر هذه الأفكار هى أفضل المقترحات لدينا لمعالجة الأمر
    Reptiles and amphibians must warm their bodies before they can become active and Until then they are slow-moving and vulnerable. Open Subtitles على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس
    We'll cut the cake in 45 minutes. Until then, happy birthday to me! Open Subtitles سنقوم بقطع الكيكه بعد 45 دقيقة وحتى ذلك الوقت عيد ميلاد سعيد لي
    until that time there had been four kinds of benefit: upon the birth of the child, for children up to 18 months, for children from 18 months to 6 years, and for children under 16. UN وحتى ذلك الوقت كانت هناك أربعة أنواع من الاستحقاقات: الاستحقاق عند مولد الطفل، والاستحقاق الخاص باﻷطفال حتى سن ٨١ شهرا، والاستحقاق الخاص باﻷطفال من ٨١ شهرا إلى ست سنوات، والاستحقاق الخاص باﻷطفال دون ٦١ سنة.
    until that time and since 1 June, my Deputy Special Representative for Humanitarian and Development Coordination, Adama Guindo, served as Officer-in-Charge of MINUSTAH, while continuing his functions as Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator. UN وحتى ذلك الوقت ومنذ 1 حزيران/يونيه، تولى نائب ممثلي الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية، أداما غويندو، مهمة القائم بأعمال البعثة مع الاستمرار في عمله كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    until that time, Open Subtitles وحتى ذلك الوقت...
    until such time, the visit reports remain confidential. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    until such time, the visit reports remain confidential. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    Stay with your sister. I'll let you know when it's safe. Till then, you're in danger. Open Subtitles وأن تبقي مع أختك, سأخبرك عندما يصبح الوضع آمناً وحتى ذلك الوقت, أنت في خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more