"وحثت اللجنة على" - Translation from Arabic to English

    • she urged the Committee to
        
    • and urged the Committee to
        
    • the Commission was urged to
        
    • and urged the Commission to
        
    • the Committee urged the
        
    • the Commission urged the
        
    • the Committee has urged the
        
    • she urged the Commission to
        
    • the Committee urged that
        
    • it urged the
        
    • it urged that the
        
    • encouraged the Committee to
        
    she urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم.
    she urged the Committee to investigate the situation for itself, to go to the Sahara and the refugee camps and reflect its findings in a resolution. UN وحثت اللجنة على التحقيق في الحالة بنفسها، والذهاب إلى الصحراء ومخيمات اللاجئين وبيان نتائجه في قرار.
    Several other delegations welcomed the proposal and urged the Committee to reach a decision in the course of the 41st meeting. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالاقتراح وحثت اللجنة على التوصل إلى قرار في مسار الاجتماع الحادي والأربعين.
    the Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    She welcomed the seven draft articles on the first topic that the Commission had adopted thus far and urged the Commission to continue to involve international organizations in its work. UN ورحبت بمشاريع المواد السبعة عن الموضوع الأول التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، وحثت اللجنة على الاستمرار في إشراك المنظمات الدولية في عملها.
    343. the Committee urged the wide dissemination of the present concluding comments in Canada to make Canadians aware of the steps that had been taken to ensure de facto equality for women and the further steps that were required in that regard. UN ٣٤٣ - وحثت اللجنة على النشر الواسع النطاق لهذه التعليقات الختامية في كندا لتوعية الكنديين بالخطوات التي اتخذت لضمان المساواة العقلية للمرأة وبما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى في هذا الصدد.
    the Commission urged the use of gender-inclusive language in the formulation, interpretation and application of human rights instruments, as well as in reports, resolutions and/or decisions of the Commission, the Sub-Commission and the various human rights mechanisms. UN وحثت اللجنة على استخدام لغة شاملة للجنسين لدى صياغة وتفسير وتطبيق صكوك حقوق الإنسان، وكذلك في التقارير والقرارات و/أو المقررات التي تصدر عن اللجنة واللجنة الفرعية ومختلف آليات حقوق الإنسان.
    As a long-term strategy to eliminate violent conduct, the Committee has urged the incorporation of non-violent forms of conflict resolution in education and the media. UN وحثت اللجنة على إدماج اﻷساليب الخالية من العنف لتسوية المنازعات في التعليم ووسائط اﻹعلام كاستراتيجية طويلة اﻷجل للقضاء على السلوك العنيف.
    The apparent lack of progress in that work was therefore regrettable, and she urged the Commission to address the topic as a matter of priority with a view to making substantive progress during its session in 2011. UN وأضافت أن ما يبدو من عدم إحراز تقدم في هذا العمل هو لذلك أمر يُؤسف له، وحثت اللجنة على تناول الموضوع على سبيل الأولوية بقصد تحقيق تقدم جوهري أثناء دورة اللجنة في عام 2011.
    she urged the Committee to take prompt action to free the Saharawi people from Moroccan colonialism. UN وحثت اللجنة على أن تتخذ على الفور إجراءً لتحرير الشعب الصحراوي من الاستعمار المغربي.
    she urged the Committee to adopt the revised draft resolution by consensus. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء.
    she urged the Committee to recommend that there be no differentiation between international and senior national staff in United Nations country teams. UN وحثت اللجنة على التوصية بألا تكون هناك أي تفرقة بين كبار الموظفين الدوليين والوطنيين في فرق الأمم المتحدة القطرية.
    she urged the Committee to consider the evidence and recognize the need for Puerto Ricans to secure their self-determination and liberty. UN وحثت اللجنة على النظر في الأدلة والاعتراف بضرورة تحقيق تقرير المصير والحرية لشعب بورتوريكو.
    she urged the Committee to condemn the grave human rights violations perpetrated by the United States Government against the people of Vieques. UN وحثت اللجنة على إدانة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها حكومة الولايات المتحدة ضد الشعب في بييكيس.
    she urged the Committee to request the host country to adhere to its obligations under the Headquarters Agreement. UN وحثت اللجنة على أن تطلب إلى البلد المضيف التقيد بالتزاماته في إطار اتفاق المقر.
    The High Commissioner also welcomed the thematic discussion on women and children to be held during the session and urged the Committee to maintain full focus on this issue in its future proceedings, including through the reporting process. UN ورحبت المفوضة السامية أيضاً بالمناقشة المواضيعية المتعلقة بالنساء والأطفال المزمع عقدها خلال الدورة، وحثت اللجنة على مواصلة التركيز بشكل تام على هذه المسألة في إجراءاتها المقبلة، بما في ذلك من خلال عملية تقديم التقارير.
    She foresaw no problems in respect of the recommendation in paragraph 82 and urged the Committee to play a very active role in preparations for the World Conference against Racism. UN وهي لا تتوقع نشوء أية مشكلات بالنسبة للتوصية الواردة في الفقرة 82، وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور فعّال جداً في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    4. Ms. Wanyonyi (Kenya), introduced draft resolution A/C.2/53/L.31 on behalf of the Group of 77 and China, and urged the Committee to support its adoption. UN ٤ - السيدة وانيونيي )كينيا(: عرضت مشروع القرار A/C.2/53/L.31 باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وحثت اللجنة على تأييد اعتماده.
    the Commission was urged to revise the draft chapter with a view to ensuring that it adequately reflected those distinctions. UN وحثت اللجنة على تنقيح مشروع الفصل، لضمان إبرازه لهذا التمييز إبرازا مناسبا.
    She noted the practice of interaction between the Commission and representatives of submitting States and urged the Commission to continue intensifying this dialogue in accordance with its rules of procedure. UN ونوهت بالممارسة المتمثلة في التفاعل بين اللجنة وبين ممثلي الدول المقدمة للطلبات وحثت اللجنة على مواصلة تكثيف هذا الحوار وفقاً لنظامها الداخلي.
    343. the Committee urged the wide dissemination of the present concluding comments in Canada to make Canadians aware of the steps that had been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in that regard. UN ٣٤٣ - وحثت اللجنة على النشر الواسع النطاق لهذه التعليقات الختامية في كندا لتوعية الكنديين بالخطوات التي اتخذت لضمان المساواة العقلية للمرأة وبما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى في هذا الصدد.
    the Commission urged the use of genderinclusive language in the formulation, interpretation and application of human rights instruments, as well as in reports, resolutions and/or decisions of the Commission, the SubCommission and the various human rights mechanisms. UN وحثت اللجنة على استخدام لغة شاملة للجنسين لدى صياغة وتفسير وتطبيق صكوك حقوق الإنسان وكذلك في التقارير والقرارات و/أو المقررات التي تصدر عن اللجنة واللجنة الفرعية ومختلف آليات حقوق الإنسان.
    the Committee has urged the formulation of bilateral and multilateral agreements to reduce and eradicate traffic in women and protect women migrant workers, including domestic workers, from sexual exploitation. UN وحثت اللجنة على صياغة اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف للحد من الاتجار بالمرأة والقضاء عليه وحماية العاملات المهاجرات، بما في ذلك حماية العاملات في المنازل من الاستغلال الجنسي.
    she urged the Commission to reconsider the scope of the project and to strive for results of a practical nature. UN وحثت اللجنة على أن تعيد النظر في نطاق المشروع وأن تحاول التوصل إلى نتائج عملية.
    the Committee urged that the oil embargo be lifted after the establishment and commencement of the work of the TEC. UN وحثت اللجنة على رفع الحظر النفطي بعد إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي ومباشرته لعمله.
    it urged the Commission to explore existing practice and to consider carefully the different issues involved. UN وحثت اللجنة على استكشاف الممارسات القائمة وأن تنظر بعناية في مختلف المسائل التي ينطوي عليها الأمر.
    it urged that the preparation of the fourth and subsequent volumes be undertaken as a matter of priority. UN وحثت اللجنة على إعداد المجلد الرابع وما بعده من مجلدات على سبيل الأولوية.
    She stressed the importance of the issue and encouraged the Committee to study the matter, and to convene an informal seminar at a future session. UN وأكدت على أهمية المسألة، وحثت اللجنة على دراستها وعقد حلقة دراسية غير رسمية في دورة قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more