"وحث اللجنة على أن" - Translation from Arabic to English

    • he urged the Committee to
        
    • and urged the Committee to
        
    • urged the Commission to
        
    he urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    he urged the Committee to recommend that the General Assembly take up the issue again. UN وحث اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في هذه المسألة مرة أخرى.
    he urged the Committee to reiterate the need for the decolonization of Puerto Rico. UN وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو.
    he urged the Committee to examine and address the reasons for that failure and to visit the Territories concerned. UN وحث اللجنة على أن تبحث وتعالج أسباب ذلك الإخفاق، وعلى زيارة الأقاليم المعنية.
    5. He drew attention to updates in the text of the draft resolution and urged the Committee to adopt it by consensus. UN 5 - ووجه الانتباه إلى ما حدث من تحديثات لنص مشروع القرار وحث اللجنة على أن تعتمده بتوافق الآراء.
    he urged the Committee to consider reviewing mandated activities that might have been fulfilled or overtaken by new developments. UN وحث اللجنة على أن تنظر في استعراض الأنشطة التي صدر بها تكليف التي قد تكون قد نفذت أو حلت محلها تطورات جديدة.
    he urged the Committee to place desertification, land degradation and drought at the centre of the deliberations at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وحث اللجنة على أن تضع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في بؤرة مداولاتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    he urged the Committee to focus its attention on the pension problem with a view to taking a balanced decision that would respect the interests of all the parties concerned. UN وحث اللجنة على أن تركز اهتمامها على مشكلة المعاشات التقاعدية بغية اتخاذ قرار متوازن يحترم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    he urged the Committee to fully support that process and to allow climate experts a better chance at success by avoiding prejudgement of their negotiations. UN وحث اللجنة على أن تدعم بصورة كاملة هذه العملية وأن تتيح لخبراء المناخ فرصة أفضل للنجاح عن طريق تجنب الحكم المسبق على مفاوضاتهم.
    he urged the Committee to give priority to setting up a working group on the effects of the activities of transnational corporations on the enjoyment of economic, social and cultural rights, on the right to development and on civil and political rights. UN وحث اللجنة على أن تولي أولوية لإنشاء فريق عامل يعنى بآثار أنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى الحق في التنمية، وعلى الحقوق المدنية والسياسية.
    he urged the Committee to let the Territory explore carefully and consider those arrangements that would ensure stability, harmony and human progress with dignity for his people on Tokelau's journey to self-determination. UN وحث اللجنة على أن تترك أبناء الإقليم يتلمسون طريقهم بعناية وعلى أن تكتفي بالنظر في الترتيبات التي تكفل الاستقرار والوئام والتقدم الإنساني مع كفالة الكرامة لأبناء توكيلاو في مسيرتهم نحو تقرير المصير.
    he urged the Committee to let the Territory explore carefully and consider those arrangements that would ensure stability, harmony and human progress with dignity for his people on Tokelau's journey to self-determination. UN وحث اللجنة على أن تترك أبناء الإقليم يتلمسون طريقهم بعناية وعلى أن تكتفي بالنظر في الترتيبات التي تكفل الاستقرار والوئام والتقدم الإنساني مع كفالة الكرامة لأبناء توكيلاو في مسيرتهم نحو تقرير المصير.
    he urged the Committee to consider that matter very carefully, having regard for the need to re-establish a balance between budgetary appropriations and the mandates given to the United Nations. UN وحث اللجنة على أن تفكر مليا في هذه المسألة، آخذة في الاعتبار الحاجة إلى إعادة إقامة توازن بين مخصصات الميزانية والولايات المنوطة بالأمم المتحدة.
    he urged the Committee to take a keen interest in the process of constitutional and electoral reform in the Islands, since reform by the British was recolonization by the British. UN وحث اللجنة على أن تهتم اهتماما شديدا بعملية الإصلاح الدستوري والإصلاح الانتخابي في الجزر، حيث أن قيام البريطانيين بالإصلاح يشكل إعادة استعمار البريطانيين للجزر.
    he urged the Committee to look at the question of Gibraltar as it would any of the other Territories still not enjoying a full measure of self-government. UN وحث اللجنة على أن تنظر في مسألة جبل طارق كما لو كانت تنظر في أمر أي من الأقاليم الأخرى التي لا تزال غير متمتعة بقسط كامل من الحكم الذاتي.
    he urged the Committee to support appeals for the international community to contribute to the Tokelau Trust Fund in order to assist Tokelau as it progressed beyond self-determination. UN وحث اللجنة على أن تدعم مناشدة المجتمع الدولى الإسهام فى الصندوق الاستئمانى من أجل توكيلاو مساعدة لها وهى تتجاوز التقدم نحو تقرير المصير.
    he urged the Committee to consider ways and means of preventing foreign countries and States from prolonging the occupation by illegally profiting from the Moroccan presence in Western Sahara. UN وحث اللجنة على أن تنظر في طرق ووسائل منع البلدان والدول الأجنبية من إطالة أمد الاحتلال بالحصول على مكاسب غير مشروعة من الوجود المغربي في الصحراء الغربية.
    he urged the Committee to ponder the dilemmas faced in combating terrorism while minimizing the impact on non-combatants, and what the effect would have been if even a small percentage of those thwarted bombing attacks had been carried out. UN وحث اللجنة على أن تفكر مليا في المعضلة التي تتم مواجهتها في مكافحة الإرهاب مع تقليل أثر ذلك على غير المقاتلين، وماذا كان يمكن أن يكون عليه الأثر لو أنه تم تنفيذ نسبة ضئيلة من تلك التفجيرات التي أمكن إحباطها.
    he urged the Committee to instruct the management of the United Nations to face the opportunities raised by the " internal reality " of the 2,900 vacant posts, as stated in paragraph 11 (d) of the report. UN وحث اللجنة على أن تصدر تعليمات لإدارة الأمم المتحدة باغتنام الفرصة الناشئة عن " الواقع الداخلي " المتمثل في وجود 900 2 وظيفة شاغرة على النحو الوارد في الفقرة 11 (د) من التقرير.
    It would support all requests for more resources for the Committee from Member States and urged the Committee to also continue to seek greater efficiency in its own performance. UN وسيؤيد جميع الطلبات لتوفير المزيد من الموارد للجنة من الدول الأعضاء وحث اللجنة على أن تواصل أيضا السعي إلى زيادة الكفاءة في أدائها.
    He urged the Commission to keep all issues relating to the operation of the post adjustment system under review and to present further proposals for improvement and greater transparency. UN وحث اللجنة على أن تبقي جميع المسائل المتصلة بعملية نظام تسوية المقر قيد الاستعراض، وأن تقدم مقترحات أخرى للتحسين وزيادة الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more