"وحث الممثل الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Representative urged
        
    • Special Representative urged the
        
    • he urged
        
    • Special Representative has urged
        
    • Special Representative urges
        
    the Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. UN وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية.
    the Special Representative urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting the investigations. UN وحث الممثل الخاص التجمع على قبول مشاركة خبراء دوليين في إجراء التحقيقات.
    the Special Representative urged both sides to work to address the situation. UN وحث الممثل الخاص كلا الجانبين على العمل لمعالجة الوضع.
    he urged the RCD to refrain from employing such practices. UN وحث الممثل الخاص التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على الامتناع عن استخدام هذه الممارسات.
    The Special Representative has urged the European Union to incorporate this agenda prominently into its political, humanitarian and development programmes. UN وحث الممثل الخاص الاتحاد اﻷوروبي على تضمين هذا البند في برامجه السياسية واﻹنسانية واﻹنمائية وإعطائه مكانة بارزة فيها.
    the Special Representative urged the President and Parliament to work together to appoint and confirm a new Prime Minister in a timely manner. UN وحث الممثل الخاص الرئيس والبرلمان على العمل سويا من أجل تسمية وتعيين رئيس جديد للوزراء في وقت مناسب.
    the Special Representative urged the Government to ensure that this policy is being implemented effectively on the ground and that paramilitary groups aligned with government forces would similarly abide by this policy and the law. UN وحث الممثل الخاص الحكومة على ضمان تنفيذ هذه السياسة تنفيذاً فعالاً في الميدان، وضمان تقيد المجموعات شبه العسكرية الموالية للقوات الحكومية أيضاً بهذه السياسة وهذا القانون.
    25. On both visits, the Special Representative urged the Government to honour its commitment to allow a humanitarian assessment mission to visit SPLM-held areas in the Nuba mountains; he was reassured that this would happen. UN 25- وحث الممثل الخاص الحكومة، في كلتا الزيارتين، على الوفاء بالتزامها السماح لبعثة تقييم إنسانية بزيارة المناطق الخاضعة لسيطرة الحركة الشعبية لتحرير السودان في جبال النوبة؛ وأُكد له أن ذلك سيحدث.
    68. the Special Representative urged the FARC to cease the recruitment and use of children. UN 68- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    69. the Special Representative urged the FARC to demobilize all underage children within their forces. UN 69- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على تسريح جميع الأطفال دون السن القانونية من صفوفها.
    the Special Representative urged the Council to carefully consider what international measures were available to help ensure the security needed for the Bonn process to proceed effectively. UN وحث الممثل الخاص للأمين العام المجلس على أن ينظر مليا في ما يتوفر من تدابير دولية للمساعدة في ضمان الأمن المطلوب للمضي بشكل فعال في تحقيق عملية بون.
    the Special Representative urged the Government to ensure that this policy was implemented effectively, including by paramilitary groups aligned with government forces. UN وحث الممثل الخاص الحكومة على التأكد من تنفيذ هذه السياسة العامة بصورة فعالة بما في ذلك تنفيذ المجموعات شبه العسكرية المنضمة إلى قوات الحكومة لهذه السياسة.
    the Special Representative urged the international community to employ its collective influence to ensure the observance, by parties to a conflict, of international norms for the protection of children, and to actively facilitate the achievement of political settlements. UN وحث الممثل الخاص المجتمع المدني على استخدام نفوذه الجماعي لضمان مراعاة اﻷطراف في النزاع للقواعد الدولية المتعلقة بحماية اﻷطفال، والعمل بنشاط على تيسير التوصل إلى تسويات سياسية.
    35. the Special Representative urged the SPLM leadership to allow and encourage an active role for civil society in areas under their control. UN 35- وحث الممثل الخاص قيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان على السماح للمجتمع المدني في المناطق الخاضعة لسيطرتها بتأدية دور نشط وتشجيعه على ذلك.
    82. the Special Representative urged the LTTE leadership to make a public commitment to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child; the LTTE agreed to review this issue within its leadership. UN 82- وحث الممثل الخاص قيادة حركة نمور التحرير على الالتزام علناً باحترام مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل؛ ووافقت الحركة على استعراض هذه المسألة في إطار قيادتها.
    he urged the Security Council to provide maximum support for this purpose. UN وحث الممثل الخاص مجلس الأمن على توفير أقصى قدر من الدعم لهذا الغرض.
    In those discussions, the Special Representative has urged the European Commission to incorporate the protection and welfare of children affected by armed conflict into its advocacy agenda and programme activities. UN وحث الممثل الخاص اللجنة اﻷوروبية، في تلك المناقشات، على أن تدرج حماية ورفاه اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح في جدول أعمال الدعوة وبرنامج اﻷنشطة المتعلقين بها.
    The Special Representative urges the authorities to implement the provisions of the Pact so that the Government's stated intentions may become a reality. UN وحث الممثل الخاص السلطات على تنفيذ أحكام الميثاق لكي تصبح نوايا الحكومة التي صرحت بها حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more