"وحجمه" - Translation from Arabic to English

    • and size
        
    • and magnitude
        
    • and volume
        
    • and scale
        
    • and extent
        
    • size of
        
    • and amount
        
    • the size
        
    • its scale
        
    • magnitude of
        
    • and scope
        
    As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه.
    Notifications should specify the purpose, date and time, place, organizer and size of the assembly or demonstration. UN وينبغي أن تحدد الغرض من التجمع أو المظاهرة وتاريخه ووقته ومكانه وكذلك المنظمين له وحجمه.
    The level of resource requirements would depend on the nature and size of the programme. UN وسيتوقف مقدار الاحتياجات من الموارد على طبيعة البرنامج وحجمه.
    Our only concern is that, despite all these measures, the scope and magnitude of debt is continuing to build up to dangerous proportions. UN أما شاغلنا الوحيد فهو أنه بالرغم من جميع هذه التدابير، فإن نطاق الدين وحجمه لا يزالان يستفحلان إلى درجة خطيرة.
    However, these funds are insufficient to sustain effective regulation, given the scale and volume of production and import in most countries. UN غير أن هذه الموارد لا تكفي لاستدامة التنظيم الفعال بالنظر إلى نطاق الإنتاج والاستيراد وحجمه في معظم البلدان.
    This proposal is not as complex as proposal A, but the scope and scale of the project is similar. UN وهذا المقترح ليس معقدا بنفس درجة تعقد المقترح ألف، ولكنه مماثل له من حيث نطاق المشروع وحجمه.
    C. History, causes and extent of internal displacement 13 - 17 6 UN جيم - تاريخ التشرد الداخلي وأسبابه وحجمه 13-17 8
    assess the performance of development and transfer of ESTs in terms of speed, range and size of the technological flow. UN `9` تقييم أداء تطوير ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً من حيث سرعة التدفق التكنولوجي وتنوعه وحجمه.
    The strength and size of its delegation is one indicator of how seriously it takes the UPR. UN وتشكل قوة وفد البحرين وحجمه أحد المؤشرات على مدى جديتها في التعامل مع الاستعراض الدوري الشامل.
    The strength and size of its delegation is one indicator of how seriously it takes the UPR. UN وتشكل قوة وفد البحرين وحجمه أحد المؤشرات على مدى جديتها في التعامل مع الاستعراض الدوري الشامل.
    We all know about the unyielding stance of the five permanent members on the issue of the veto, and to a lesser extent on the composition and size of the Council. UN نحن جميعا نعرف الموقف الثابت للأعضاء الخمسة الدائمين إزاء مسألة حق النقض، وإلى حد أقل إزاء تكوين المجلس وحجمه.
    C. Impact of international migration on population composition and size UN جيم - أثر الهجرة الدولية على التكوين السكاني وحجمه
    The location, activity and size of the micro-enterprise also matter. UN ويتسم موقع المشروع الصغير ونشاطه وحجمه باﻷهمية أيضا.
    The scale, duration and magnitude of the attack on civilians cannot support this contention. UN ولا يمكن في ضوء نطاق هذا الهجوم الذي شن على المدنيين والمدة التي استغرقها وحجمه دعم هذا الادعاء.
    A number of challenges remained, however, owing to the complexity and magnitude of the programme. UN 94- وأردف قائلاً إنَّه يبقى مع ذلك عدد من التحديات بسبب تعقيد البرنامج وحجمه.
    Since its establishment, the workload of the Committee in carrying out these functions has progressively increased, reflecting changes in the scope and volume of the work of the Organization. UN ومنذ إنشاء اللجنة وعبء العمل الملقى على عاتقها للقيام بهذه المهام يزداد تدريجياً على نحو يساير التغييرات التي تحصل في العمل الذي تضطلع به المنظمة من حيث نطاقه وحجمه.
    II. Scope and scale of innovative financing in existing mechanisms UN ثانيا - نطاق التمويل الابتكاري وحجمه في الآليات الموجودة
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report information about the nature and extent of homelessness in the State party. UN 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن طبيعة التشرد وحجمه في الدولة الطرف.
    Thus, thorough examinations should be continued to assess the actual existence and amount of space debris and the threats generated by it. UN وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه.
    43. Indeed, the composition as well as the size of government expenditures are important targets in fiscal adjustment. UN ٤٣ - والواقع أن تكوين اﻹنفاق الحكومي وحجمه هما من العوامل المهمة المستهدفة في التكيف الضريبي.
    They included the threat or use of violence, the indiscriminate nature of the violence, its scale and targets, and the instilling of fear. UN وتشمل تلك العناصر التهديد باستخدام العنف أو استخدامه، والطابع العشوائي لذلك العنف وحجمه وأهدافه، وبث الرعب في النفوس.
    Government engagement was seen by some Parties as being particularly appropriate in the case of technologies for which the risk or magnitude of investment is high, the timescale is tight or where international cooperation is needed. UN واعتبر بعض الأطراف أن مشاركة الحكومة مناسبة للغاية في حالة التكنولوجيات التي يكون فيها خطر الاستثمار وحجمه كبيرين وفي حالة ضيق الجدول الزمني أو في الحالات التي يكون فيها التعاون الدولي مطلوباً.
    10. The workload of the Security Council and its subsidiary organs is daunting in terms of its complexity, urgency and scope. UN 10 - إن عبء العمل الذي يقع على عاتق مجلس الأمن وأجهزته الفرعية شاق للغاية من حيث تعقّده وإلحاحيته وحجمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more