"وحدات أو" - Translation from Arabic to English

    • units or
        
    Although some countries have proposed establishing separate units or teams for monitoring and evaluation, proper monitoring systems have yet to be developed. UN ولم يتم حتى الآن وضع أنظمة سليمة للرصد، رغم أن بعض البلدان اقترحت إنشاء وحدات أو أفرقة مستقلة للرصد والتقييم.
    Lastly, the Unit has been ensuring the development of relevant tools, materials and guidance notes on substantive issues that cut across the work of different units or sections. UN ثم إن الوحدة عكفت على استحداث أدوات ومواد وملاحظات إرشادية ذات صلة بمسائلَ جوهريةٍ تغطي عمل عدة وحدات أو أقسام.
    National missile arsenals range anywhere between a few units or dozens for some States to thousands for other States. UN وتتراوح الترسانات الوطنية للقذائف من بضع وحدات أو عشرات من القذائف لبعض الدول إلى آلاف القذائف لدول أخرى.
    All country offices have established units or focal points for the support of the follow-up to United Nations conferences. UN وقد أنشأت جميع المكاتب القطرية وحدات أو مراكز تنسيق لدعم متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    It fielded humanitarian coordination units or offices to support the country-based United Nations humanitarian coordinators. UN فقد أقامت في الميدان وحدات أو مكاتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لدعم منسقي اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية العاملين بالبلدان.
    OIOS is therefore in the process of establishing dedicated professional practice units or focal points in each division. UN ولذلك فإن المكتب يقوم بإنشاء وحدات أو جهات تنسيق مخصصة للممارسات المهنية في كل شعبة.
    The Division's staff should be able to address all issues as necessary without the need for creating separate units or divisions. UN وأضاف أن موظفي الشعبة سيكونون قادرين على معالجة جميع القضايا بحسب الضرورة، دون إنشاء وحدات أو شعب منفصلة.
    Within the Ministries of Labour, Health and Social Welfare, there were units or divisions concerned with improving the situation of women, families and children. UN ويوجد في وزارات العمل والصحة والخدمة الاجتماعية وحدات أو شُعب معنية بتحسين حالة النساء واﻷسر واﻷطفال.
    They include units or programmes set up within operational entities of the United Nations such as the Gender and Development Programme of UNDP. UN وهي تشمل وحدات أو برامج أنشئت داخل الكيانات التنفيذية لﻷمم المتحدة مثل برنامج دور الجنسين في التنمية.
    We have reliable information that indicates several instances of FDLR units or commanders being integrated in FARDC commando units near the border with Rwanda. UN وتتوفر لدينا معلومات موثوقة تشير إلى اندماج بعض وحدات أو قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في وحدات للفدائيين تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالقرب من الحدود مع رواندا.
    For religious minorities this may include such components as specific sections, units or departments with responsibility in areas related to religious minorities or, at a minimum, the recruitment of appropriate experts and advisers from religious minority communities to act in advisory capacities. UN وبالنسبة للأقليات الدينية قد يشمل هذا عناصر من قبيل أقسام أو وحدات أو إدارات محددة تقع عليها المسؤولية في مجالات تتعلق بالأقليات الدينية، أو كحد أدنى، مسؤولية تعيين الخبراء والمستشارين المناسبين من مجتمعات الأقليات الدينية للعمل بصفات استشارية.
    It should also be noted that the absence of structural integration at the leadership level does not preclude the establishment of integrated units or teams on particular geographic or thematic issues. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن غياب التكامل الهيكلي على مستوى القيادة لا يمنع إنشاء وحدات أو أفرقة متكاملة معنية بمسائل جغرافية أو مواضيعية معينة.
    In that regard, some entities established departments, units or designated focal points to promote and support the implementation of the system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. UN وفي هذا الصدد، أنشأت بعض الكيانات إدارات أو وحدات أو جهات للتنسيق بجري تعيينها لتعزيز ودعم تنفيذ السياسات والاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    The Centre's advocacy efforts have contributed towards the ratification of international human rights instruments and the establishment of human rights units or focal points within Government structures. UN وأسهمت الجهود الدعوية التي يبذلها المركز في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وإنشاء وحدات أو مراكز تنسيق معنية بحقوق الإنسان داخل الهياكل الحكومية.
    104. Another element for improving the investigation of corruption is the creation of specialized units or courts. UN 104 - وثمة عنصر آخر لتحسين التحقيق في الفساد يتمثل في إنشاء وحدات أو محاكم متخصصة.
    With the implementation of Regional Autonomy Law Number 32 of 2004, the provincial and regency governments have set up bureaus or units or agencies for women empowerment and gender equality. UN وبتنفيذ قانون الإدارة الذاتية للأقاليم رقم 32 لعام 2004، أنشأت حكومات الأقاليم والمقاطعات مكاتب أو وحدات أو وكالات لشؤون تمكين المرأة ولتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It would be good to learn that there were also plans or political will on the part of the Government to introduce units or focal points in each Ministry, or at least in those responsible for areas in which inequality had been manifested. UN ومن المفيد معرفة أن هناك أيضا خططا أو إرادة سياسية من جانب الحكومة لإدخال وحدات أو مراكز تنسيق في كل وزارة، أو على الأقل في الجهات المسؤولة عن المجالات التي ظهرت فيها عدم المساواة.
    Due to the lack of a unified approach to the processing of information, reviewed in paragraphs 18 and 19 above, the new initiatives reported were developed within the boundaries of specific units or programmes. UN ونظرا للافتقار إلى نهج موحد إزاء معالجة المعلومات، على النحو المعروض في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، انحصر اتخاذ المبادرات الجديدة المبلغ عنها داخل حدود وحدات أو برامج معينة.
    Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nation, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the law of armed conflict; UN `3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملاً بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the Law of armed conflict; UN `3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملاً بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more