"وحدات إقليمية" - Translation from Arabic to English

    • territorial units
        
    • regional units
        
    20. The Kuna Yala Comarca is one of five special territorial units in Panama with administrative autonomy through general, traditional, regional and local councils. UN 20- أما كونايالا كوماركا فهي إحدى خمس وحدات إقليمية خاصة في بنما تتمتع بالاستقلال الإداري من خلال مجالس عامة وتقليدية وإقليمية ومحلية.
    8. At the Congress of Berlin in 1885, the colonial Powers partitioned Africa into territorial units. Kingdoms, States and communities in Africa were arbitrarily divided; unrelated areas and peoples were just as arbitrarily joined together. UN ٨ - قامت القــوى الاستعمارية في مؤتمر برلين عام ١٨٨٥ بتقسيم أفريقيا إلى وحدات إقليمية وجزئت ممالك ودول وجماعات في أفريقيا تعسفا؛ وضُمت معا بنفس التعسف مناطق وشعوب لا صلة بينها.
    The Kosovo central authorities shall ensure that all funding for the new municipalities is allocated to and received by them, and shall take all necessary measures to ensure that the new municipalities may begin to operate as effective territorial units of local self-government. UN وتكفل السلطات المركزية لكوسوفو تخصيص كل التمويل اللازم للبلديات الجديدة واستلامها له، وتتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمكن البلديات الجديدة من بدء العمل بوصفها وحدات إقليمية فعالة من وحدات الحكم الذاتي المحلي.
    In Burkina Faso we are cooperating on the creation of a blood-transfusion centre that also includes several regional units. UN وفي بوركينا فاسو نتعاون في إنشاء مركز لنقل الدم يضم أيضا عدة وحدات إقليمية.
    In Slovenia there are currently 10 regional units and 59 employment offices operating. UN وتعمل حاليا في سلوفينيا عشر وحدات إقليمية و59 مكتبا للعمل.
    In Slovenia there are currently nine regional units operating. UN وتعمل في سلوفينيا في الوقت الراهن تسع وحدات إقليمية.
    Thus, for example, if a large company has places of business in more than one territorial unit of a federal State, not all of which are located in territorial units to which the Convention extends, the decisive factor, in the absence of an indication of a place of business, is the place of business that has the closest relationship to the contract to which the electronic communications relate. UN وبناء عليه، إذا كان لدى شركة كبيرة، على سبيل المثال، مقار عمل في أكثر من وحدة إقليمية في نفس الدولة الاتحادية وليست كل مقار العمل هذه واقعة في وحدات إقليمية تسري عليها الاتفاقية، كان العامل الحاسم، في غياب أي إشارة إلى مقر عمل، هو مقر العمل الأوثق صلة بالعقد الذي تتعلق به الخطابات الالكترونية.
    Latvian Centre for Support of Agricultural Consultations and Education (LCSACE) is the biggest State-founded and State-financed organisation, which offers agricultural consultations and programmes of continued education and has territorial units in all regions of Latvia. UN 282 - ويمثل المركز اللاتفي لدعم الاستشارات والتثقيف في الميدان الزراعي أكبر منظمة أسستها الدولة ومولتها، ويقدم المركز استشارات في المجال الزراعي وبرامج للتثقيف المستمر وله وحدات إقليمية في جميع مناطق لاتفيا.
    20. The Kuna Yala Comarca is one of five special territorial units in Panama with administrative autonomy through general, traditional, regional and local councils. UN 20- كذلك فإن كونايالا كوماركا هي إحدى خمس وحدات إقليمية خاصة في بنما تتمتع بالاستقلال الإداري عن طريق مجالس عامة تقليدية إقليمية ومحلية.
    Although municipalities may be " independent self-governing territorial units " , they are still State organs and part of the State administration and, therefore, public institutions within the meaning of article 2 (1) (a) of the Convention. UN وحتى لو كانت البلديات " وحدات إقليمية مستقلة ومتمتعة بحكم ذاتي " ، فهي تظل مع ذلك أجهزة تابعة للدولة وجزءً من إدارة الدولة، وبالتالي فهي مؤسسات عامة بالمعنى الذي تنص عليه المادة 2(1)(أ) من الاتفاقية.
    Although municipalities may be " independent self-governing territorial units " , they are still State organs and part of the State administration and, therefore, public institutions within the meaning of article 2 (1) (a) of the Convention. UN وحتى لو كانت البلديات " وحدات إقليمية مستقلة ومتمتعة بحكم ذاتي " ، فهي تظل مع ذلك أجهزة تابعة للدولة وجزءً من إدارة الدولة، وبالتالي فهي مؤسسات عامة بالمعنى الذي تنص عليه المادة 2(1)(أ) من الاتفاقية.
    The building of the security fence/apartheid wall is seen as a concrete manifestation of this " Bantustanization " , as is the extension and building of new settlements and settler roads, which are cutting up the West Bank and the Gaza Strip into barely contiguous territorial units. UN 19- ويعتبر بناء السور الأمني/جدار الفصل العنصري مظهراً ملموساً من مظاهر " تحويل الأراضي إلى بانتوستانات " هذا، وكذلك الحال بالنسبة لتوسيع وبناء مستوطنات جديدة وشق طرق مقصورة على المستوطنين التي تقسم الضفة الغربية وقطاع غزة إلى وحدات إقليمية لا تكاد تجاور بعضها بعضاً.
    Given that in some jurisdictions -- for constitutional or other reasons -- a convention might apply only to certain territorial units, the Working Group had decided to retain the requirement that a declaration under draft article 17, paragraph 1, should be made at the time of ratification. UN وبالنظر إلى أنه في بعض الولايات - لأسباب دستورية أو لأسباب أخرى - قد لا تنطبق اتفاقية إلا على وحدات إقليمية معينة، فقد قرر الفريق العامل استبقاء الاشتراط الذي يقضي بأن أي إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 17 ينبغي أن يصدر في وقت التصديق.
    Under Act No. 302/2001 Coll. on Self-Government of Higher territorial units, the territory of the Slovak Republic is divided into eight self-governing regions, independent territorial self-governing and administrative units. UN 7- بموجب القانـون رقم 302/2001 Coll. الخاص بالحكـم الذاتي للوحدات الإقليمية العليا، تنقسم أراضي الجمهورية السلوفاكية إلى ثماني مناطق تتمتع بالحكم الذاتي وهي وحدات إقليمية وإدارية مستقلة تتمتع بالحكم الذاتي.
    The leaders agreed to reorganize Bosnia and Herzegovina on the basis of four territorial units forming the " middle level " of government, but soon revealed in the media wholly contradictory understandings of what this formulation would mean in practice. UN واتفق الزعماء على إعادة تنظيم البوسنة والهرسك على أساس أربع وحدات إقليمية تشكل " المستوى المتوسط " للحكومة، إلا أنه سرعان ما أظهرت وسائط الإعلام أن أوجه فهم ما يقصد بهذه الصيغة في الواقع العملي متناقضة كلياً.
    In areas of regional units, regional councils also operate. UN كما توجد وحدات إقليمية في المناطق التي تغطيها المكاتب الإقليمية.
    A national unit with about 40 detectives has become operational, in addition to 10 regional units. UN واستهلت العمل وحدة وطنية تضم نحو 40 محققاً، فضلاً عن عشر وحدات إقليمية.
    Social tax funds are used to finance State provision of technical vocational training and retraining for the unemployed in 22 training centres and 4 regional units. UN وتستخدم صناديق الضرائب الاجتماعية لتمويل ما تقدمه الدولة من تدريب وإعادة تدريب مهني تقني للعاطلين عن العمل في 22 مركزاً تدريبياً و4 وحدات إقليمية.
    Besides national units, regional units will be set up at the nine Border Guard Directorates and in Budapest, which will perform in-depth checks in their own region individually or in co-operation with the police and the Customs and Finance Guards. UN وإلى جانب الوحدات الوطنية، سوف تنشأ وحدات إقليمية داخل مديريات حرس الحدود التسع. وفي بودابست، ستقوم بعمليات معاينة دقيقة داخل منطقتها إما فرديا أو بالتعاون مع الشرطة وحراس الجمارك والشؤون المالية.
    " 20. Encourages, at the regional level, as appropriate, the establishment and wider use of regional units of account, currency swap agreements and settlement through clearing unions as a possible partial cushion against international currency volatility; UN " 20 - تشجع على إنشاء وحدات إقليمية لاتفاقات تبادل العملات والحسابات وتسويتها، على الصعيد الإقليمي، حسب الاقتضاء، وتوسيع نطاق استخدامها عن طريق اتحادات غرف المقاصة كوقاية جزئية ممكنة من تقلب العملات الدولية؛
    36. Following its creation, the Gender Advisory Board started work on identifying regional units in the developing countries which could support the formation and activities of national committees set up by Governments in line with the aforementioned Council recommendation on gender, science and technology for development. UN ٣٦ - وشرع المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، عقب إنشائه، في تحديد وحدات إقليمية في البلدان النامية يمكنها دعم تشكيل وأنشطة اللجان الوطنية المنشأة من جانب الحكومات تمشيا مع توصية المجلس المذكورة بشأن نوع الجنس وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more