"وحدات العمليات" - Translation from Arabic to English

    • operational units
        
    • operations units
        
    This did not extend to military training schools or operational units. UN ولم يشمل ذلك مدارس التدريب العسكري أو وحدات العمليات.
    Some quantities of small arms and light weapons remain with the operational units in accordance with operational needs. UN وتبقى بعض الكميات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لدى وحدات العمليات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Since 2006, national operational units have intercepted more than 94 tons of cocaine, 2.9 tons of heroin, 59 tons of cannabis and 1,280 tons of precursor chemicals. UN ومنذ عام 2006، اعترضت وحدات العمليات الوطنية أكثر من 94 طنًّا من الكوكايين و2.9 طن من الهيروين و59 طنًّا من القنب و280 1 طنًّا من الكيمياويات السليفة.
    The Chief of each of the four regional operations units will supervise and direct the day-to-day activities of the military operations officers assigned to the Unit. UN سيشرف رئيس كل وحدة من وحدات العمليات الإقليمية الأربع على الأنشطة اليومية لضباط العمليات العسكرية الملحقين بالوحدة ويوجهها.
    The emphasis in the initial phases of the Coordinator's work will be on the development of a systematic approach to client relationships, which can then be implemented by the staff of the integrated operations units, supported by the Planning and Information Division. UN وسيكون التركيز في المراحل اﻷولى لعمل المنسق على وضع نهج نظامي لعلاقات العملاء، الذي يمكن عندئذ لموظفي وحدات العمليات المتكاملة أن ينفذوه، بدعم من شعبة التخطيط والمعلومات.
    However, the Group was informed by a number of FARDC military commanders, as well as by operational officers in the three provinces, that the biggest challenge was a lack of storage facilities for military hardware within operational units. UN غير أن عددا من القادة العسكريين في القوات المسلحة وبعض ضباط العمليات في المقاطعات الثلاث أبلغوا الفريق أن أكبر التحديات يتمثل في نقص مرافق تخزين العتاد العسكري داخل وحدات العمليات.
    They are frequently spotted in the streets of N'Djamena and in the operational units in Tine, Adre, Am Zoer, Goz Beida and Abeche in the east. UN وكثيرا ما يُشاهد أولئك الأطفال في شوارع نجامينا وفي وحدات العمليات في الطينة وأدري وآم زوير وغوز بيدا وأبيشيه في شرق البلد.
    In Raskiambooni training camp, Al-Shabaab trains boys, some as young as 12 years of age, and every six months, 270 students graduate to operational units. UN وفي المعسكر التدريبي في راشيامبوني، تقوم حركة الشباب بتدريب فتيان، لا يزيد عمر بعضهم عن 12 سنة، ويتخرج 270 من الطلبة لينضموا إلى وحدات العمليات مرة كل ستة أشهر.
    As a result of the checks conducted of persons violating border legislation, the operational units of the border troops have identified and detained two individuals involved in terrorist activity in the Russian Federation. UN ونتيجة لعمليات الفحص التي أجريت على الأشخاص المخالفين لقانون الحدود، حددت وحدات العمليات التابعة لقوات الحدود هويتي شخصين متورطين في نشاط إرهابي في الاتحاد الروسي واحتجزتهما.
    Women are now able to be deployed to combat and to other operational units. UN 369 - أصبح بالإمكان حالياً توزيع المرأة للالتحاق بوحدات القتال أو وحدات العمليات الأخرى.
    Women are now able to be deployed to combat and to other operational units. The Government is considering a suitable legislative vehicle to amend section 33 of the Human Rights Act 1993 so that the reservation to the Convention can be lifted. UN أصبح بإمكان توزيع المرأة حالياً على الوحدات القتالية وغيرها من وحدات العمليات وتنظر الحكومة في أداة تشريعية مناسبة لتعديل البند 33 من قانون حقوق الإنسان لسنة 1993 بحيث يمكن سحب التحفظ على الاتفاقية.
    The purpose of the standard operating procedure is to underscore the importance of results-based budgeting to UNMIL military operational units and to outline procedures for standardized tracking and submission of monthly results-based-budgeting reports for the portfolio of evidence and performance report. UN ويتمثل الغرض من إجراءات العمل النمطية في التأكيد على أهمية الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة إلى وحدات العمليات العسكرية في البعثة وفي تحديد إجراءات موحدة لتعقب التقارير الشهرية عن الميزنة القائمة على النتائج وتقديمها من أجل إعداد حافظة الأدلة وتقرير الأداء.
    20. Local State officials in the northern part of the country continued to experience difficulties in exercising their full authority in view of the uneven deployment of operational units from the Integrated Command Centre and despite the ceremonial transfer of authority from the Forces nouvelles zone commanders to the corps préfectoral that was reported earlier. UN 20 - ظل مسؤولو الدولة المحليون في الجزء الشمالي من البلاد يواجهون صعوبات في ممارسة سلطتهم الكاملة نظرا للتفاوت الذي يعتري عملية نشر وحدات العمليات من مركز القيادة المتكاملة، على الرغم مما أوردته التقارير في وقت سابق من تنظيم احتفال لنقل السلطة من قادة مناطق القوى الجديدة إلى السلطات المحلية.
    Women have the same rights in practice as men to be deployed to combat and other operational units, but legislative change is still required before New Zealand's reservation to the Convention on women in combat can be lifted. UN 348 - وللمرأة نفس الحقوق العملية مثل الرجل في أن يتم توزيعها على الوحدات القتالية وغيرها من وحدات العمليات ولكن التغييرات التشريعية ما زالت مطلوبة قبل أن يمكن لنيوزيلندا سحب تحفظها على الاتفاقية بشأن دور المرأة في ميدان القتال.
    575. The Group was also informed by FARDC logistics command officers that the logistics base at Camp Saio did not receive military supplies, as should be the usual practice; instead, new supplies are sent directly to various operational units in the field. UN 575 - كما أبلغ ضباط القيادة اللوجستية للقوات المسلحة الكونغولية الفريق بأن قاعدة اللوجستيات في معسكر سايو لا تتلقى إمدادات عسكرية، جريا على الممارسة المعتادة. بل ترسل الإمدادات الجديدة مباشرة إلى مختلف وحدات العمليات.
    577. From interviews with military logistics personnel across government security agencies in the three eastern provinces, the Group has determined that the regional logistics bases’ interactions with operational units ceases at the supply level. UN 577 - ومن مقابلات مع الموظفين المعنيين باللوجستيات العسكرية في جميع الأجهزة الأمنية الحكومية في المقاطعات الشرقية الثلاث، خلُص الفريق إلى أن تفاعل القواعد اللوجستية الإقليمية مع وحدات العمليات يتوقف عند مستوى الإمدادات.
    On 2 October 1995, after several months of careful analysis of the portfolio, new operations units - the foundation for the integrated teams - were formed. UN وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بعد عدة أشهر من التحليل الدقيق للعملية، جرى تكوين وحدات العمليات الجديدة - وهو اﻷساس بالنسبة لﻷفرقة المتكاملة، وتتمثل فيما يلي:
    This led to stone-throwing between 600 Kosovo Albanians and 1,000 Kosovo Serbs, who were kept separated by Kosovo Police Regional operations units and EULEX formed police units, on each side of the bridge. UN وأدَّى ذلك إلى تراشق بالحجارة بين 600 شخص من ألبان كوسوفو و 000 1 شخص من صرب كوسوفو، وقد تولت وحدات العمليات الإقليمية التابعة لجهاز شرطة كوسوفو ووحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عند جانبي الجسر الفصل بين المجموعتين.
    49. By utilizing UPL, UNDP ensures that the cost of country-based operations units is fully recovered, particularly as these units are increasingly working on a self-financing principle. UN 49 - وباستخدام قائمة الأسعار العالمية، يضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاسترداد الكامل لتكلفة وحدات العمليات التي تمارس أنشطتها في البلدان، لا سيما وأن هذه الوحدات تعمل بصفة متزايدة على أساس مبدأ التمويل الذاتي.
    66. These risks should be considered within the wider framework of UNDP resource mobilization strategies and the financial sustainability of operations units, particularly in non-core environments, where Governments are key financial partners. UN 66 - وينبغي النظر في هذه المخاطر ضمن الإطار الأوسع نطاقا لاستراتيجيات البرنامج المتعلقة بتعبئة الموارد ولقابلية استمرار وحدات العمليات من الناحية المالية، لاسيما داخل البيئات غير الأساسية التي تكون فيها الحكومات شريكا ماليا رئيسيا.
    46. A Special operations units Adviser (P-4) to the PNTL Special operations units (Batalhão Ordem Pública (BOP/SOC)) would be responsible for providing support in the formulation of policies, guidelines, rules of engagement, concept of operations and strategic objectives of BOP/SOC. UN 46 - وسيتولى مستشار لوحدات العمليات الخاصة (ف-4) في وحدات العمليات الخاصة التابعة للشرطة الوطنية توفير الدعم لصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية وقواعد الاشتباك، ومفهوم العمليات، والأهداف الاستراتيجية لوحدات العمليات الخاصة التابعة للشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more