"وحدات تجهيز" - Translation from Arabic to English

    • Processing Units
        
    Current and projected vacancies in text Processing Units UN الشواغر الحالية والمتوقعة في وحدات تجهيز النصوص
    OIOS was informed that this conclusion was based on the fact that outside comparator institutions in New York do not have jobs comparable with posts in Text Processing Units. UN وأُبلغ المكتب بأن هذا الاستنـتاج استنـد إلـى كون المؤسسات الخارجية المتخذة أساسا للمقارنة في نيويـورك لم تكن تتوافر لديها وظائف قابلة للمقارنة بوظائف وحدات تجهيز النصوص.
    It consists of Khmer keyboards, monitors, three central Processing Units (CPUs) and four high-speed printers. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    The project contributes financially to a women's centre for training and innovation in the city of Dapaong and to seven Processing Units in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، يُسهم المشروع في تمويل مركز للابتكار وتدريب النساء في مدينة داباونغ وسبع وحدات تجهيز في المنطقة الريفية؛
    There was enough data to indicate that the skills required to fill posts expected to become vacant in the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units were likely to be found in the local market. UN وتشير البيانات التي بحوزته إلى إمكانية تعيين ما يكفي من المرشحين المؤهلين محليا لملء الشواغر في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Using electronic input from upstream Processing Units, the technology permits customized print runs according to varying demands. UN وبفضل المعلومات الواردة إلكترونيا من وحدات تجهيز النصوص في مراحلها الأولى، تتيح التكنولوجيا تكييف الطباعة لتلبية شتى الطلبات.
    With the system already functioning, the Processing Units, which have been provided with a week-by-week workload forecast for the next six months, will be able to distribute their established resources against expected outputs and to schedule their temporary assistance and outsourcing requirements at an earlier stage. UN ومع تشغيل هذا النظام بالفعل فإن وحدات تجهيز الوثائق، التي زودت بتوقعات لعبء العمل لكل أسبوع على حدة من أسابيع الشهور الستة المقبلة، ستستطيع توزيع مواردها مقابل النواتج المطلوبة منها، وتنظيم المساعدة المؤقتة اللازمة لها، والاستعانة بالمصادر الخارجية في مرحلة أبكر.
    Data analysed by OIOS indicates that the local labour market may have the skills required to fill posts expected to become vacant in the Arabic, Chinese, French, Spanish and Russian Text Processing Units. UN وتشير البيانات التي حللها المكتب إلى أن هذه السوق قد تتوافر فيها المهارات اللازمة لملء الشواغر المتوقعة في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    752.5 Digital Processing Units other than those of headings 752.3 and 752.4, . . . . . 8471.50 whether or not containing in the same housing one or two of the UN وحدات تجهيز رقميــة بخلاف الوحدات الواردة في البندين 752.3 و 752.4، سواء أكانت تضم أم لا تضم داخل الغلاف نفسه وحدة أو وحدتين من اﻷنواع التالية: وحدات تخزين، ووحدات مدخلات، وحدات مخرجات
    It was to be hoped that all text Processing Units would be able to enhance their efficiency and achieve economies in the presentation of documents in new formats after securing new computer equipment and programmes in the coming 12 months. UN ومن المأمول أن تتمكن جميع وحدات تجهيز النصوص من زيادة كفاءتها وتحقيق وفورات في عرض الوثائق بأشكال جديدة بعد تأمين توافر معدات وبرامج جديدة للحاسوب خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر المقبلة.
    Complete digital central Processing Units UN وحدات تجهيز مركزية رقمية كاملة
    Text Processing Units UN وحدات تجهيز النصوص
    Since adjustments in submission dates would have an impact on the issuance dates, any deviation from the original plan was immediately brought to the attention of all parties concerned, including all Department Processing Units. UN وبما أن إدخال أي تعديلات على مواقيت تقديم الوثائق يؤثر على مواقيت إصدارها، فإن أي خروج عن الخطة الأصلية يبلغ على الفور إلى جميع الأطراف المعنية، ومن بينها جميع وحدات تجهيز النصوص التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Text Processing Units UN وحدات تجهيز النصوص
    Text Processing Units UN وحدات تجهيز النصوص
    OIOS recommends that a multitude of proactive recruitment strategies be pursued in New York, testing efforts increased and the outcome of the enhanced recruitment effort systematically analysed to reach a definitive determination on the availability of the skills for the Text Processing Units. UN ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتباع عدة استراتيجيات استباقية للتوظيف في نيويورك، وزيادة جهود الاختبار والقيام بتحليل منتظم لنتائج الجهد المبذول لتحسين عملية التوظيف قصد التوصل إلى قرار قاطع بشأن توافر المهارات من أجل وحدات تجهيز النصوص.
    Under the current interpretation of the Staff Rules, international benefits are granted to candidates for positions in the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units even when they are recruited from and live in the local areas, unless they are nationals or permanent residents of the country of the duty station. UN ففي إطار التفسير الحالي للنظام الإداري للموظفين، تمنح الامتيازات الدولية للمرشحين لوظائف في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية حتى عندما يعينون من المناطق المحلية ويكونون مقيمين بها، ما لم يكونوا من رعايا بلد مركز العمل أو مقيمين فيه بشكل دائم.
    While OIOS is not in a position to carry out the testing required to determine suitability of candidates for employment in the Text Processing Units, information on the local labour market gathered through the means mentioned above is indicative of the availability of skills. UN وبالرغم من أن المكتب لا يستطيع إجراء الاختبارات اللازمة لتحديد أهلية المرشحين للعمل في وحدات تجهيز النصوص، فإن المعلومات المتعلقة بسوق العمل المحلية والتي جُمعت بالوسائل المذكورة أعلاه تشير إلى توافر المهارات.
    This projection is based on the assumption that all posts in the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units would be filled locally starting in 2005, which is contingent on the local availability of qualified candidates at the time when currently employed staff retire. UN ويستند هذا الإسقاط إلى افتراض أن يجري اعتبارا من عام 2005 مــلء جميع الوظائف في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية على أساس محلي، وهذا الأمر يتوقف على توافر المرشحين المؤهلين في السـوق المحليــة وقت تقاعد الموظفين الحاليين.
    a Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units only. VI. Conclusions UN (أ) تقتصر على وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more