"وحدات تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • investigative units
        
    • investigation units
        
    Special investigative units mandated to investigate corruption offences also exist in the Korean National Police Agency (KNPA). UN كما أنَّ لدى وكالة الشرطة الوطنية الكورية وحدات تحقيق خاصة مكلَّفة بالتحقيق في جرائم الفساد.
    Furthermore, enhanced mobile investigative units that can visit problem areas on short notice have been established in Luanda and in the six regional headquarters. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء وحدات تحقيق متنقلة محسنة بإمكانها زيارة مناطق المتاعب دون سابق إنذار في رواندا وفي ستة مقار إقليمية.
    :: The existence of special investigative units responsible for the investigation and prosecution of economic crimes and corruption offences in the PPO and KNPA are noted. UN :: ينوَّه بوجود وحدات تحقيق خاصة مسؤولة عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية وجرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها لدى النيابة العامة ووكالة الشرطة الوطنية الكورية.
    They note, however, that some recommendations are not applicable to small agencies that do not have separate investigation units. UN لكنها تلاحظ أن بعض التوصيات لا تنطبق على الوكالات الصغيرة التي لا توجد فيها وحدات تحقيق منفصلة.
    The prosecution of traffickers is backed by high-level special investigation units in the National Prosecuting Authority, which target crime syndicates. UN وتدعم محاكمة المتاجرين وحدات تحقيق خاصة رفيعة المستوى في هيئة الادعاء الوطنية التي تستهدف منظمات الجريمة.
    21. Specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN ١٢ - وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    " 21. Specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN " ١٢ ـ وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    21. Specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN ١٢ - وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    (a) The creation of special investigative units or independent commissions; UN (أ) إنشاء وحدات تحقيق خاصة أو لجان تحقيق مستقلة؛
    Good practices include the creation of special investigative units or independent commissions, the appointment of a specialized prosecutor, the adoption of specific protocols and methods of investigation and prosecution, and the training of prosecutors and the judiciary on the safety of journalists. UN ومن الممارسات الجيدة إنشاء وحدات تحقيق خاصة أو لجان مستقلة، وتعيين مدع عام خاص، واعتماد بروتوكولات خاصة ووسائل خاصة للتحقيق والملاحقة القضائية، وتدريب المدعين العامين والقضاة على قضية سلامة الصحفيين.
    (a) The creation of special investigative units or independent commissions; UN (أ) إنشاء وحدات تحقيق خاصة أو لجان تحقيق مستقلة؛
    32. The Investigations Section of the Office stands ready to work with those funds and programmes that are planning to establish investigative units. UN ٢٣ - وقسم التحقيقات في مكتب خدمات المراقبة الداخلية مستعد للعمل مع الصناديق والبرامج التي تخطط ﻹنشاء وحدات تحقيق.
    The investigation teams will be restructured from three to two investigative units in line with the shifting focus of operations to be carried out by the Office of the Prosecutor in 2004-2005. UN كما ستُعاد هيكلة أفرقة التحقيق، من ثلاث وحدات تحقيق إلى وحدتين على نحو يتماشى والتغيير في تركيز العمليات الذي يعتزم مكتب المدعي العام إجراءه في الفترة 2004-2005.
    47. Despite the significant efforts by the Attorney General to train his personnel and create special investigative units, impunity for acts of sexual violence remains widespread. UN 47- وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها المدعي العام لتدريب الموظفين في مكتبه وإنشاء وحدات تحقيق خاصة، يظل الإفلات من العقاب على أفعال العنف الجنسي أمراً منتشراً.
    In countries where high incidences of attacks against journalists are reported, the investigations should be carried out by special investigative units with sufficient resources and appropriate training to operate efficiently and effectively. UN 113- وينبغي، في البلدان التي يبلَّغ عن وقوع معدلات مرتفعة فيها من الاعتداء على الصحفيين، إجراء التحقيقات على يد وحدات تحقيق خاصة مزودة بموارد كافية وتدريب ملائم لكي تعمل بكفاءة وفعالية.
    The prosecution of traffickers is backed by high-level special investigation units that target national syndicates. UN وتدعم محاكمة المتاجرين وحدات تحقيق خاصة رفيعة المستوى تستهدف العصابات الوطنية.
    OIOS will provide advice on setting up independent investigation units in entities where they do not exist. UN وسوف يسدي المكتب المشورة بشأن إنشاء وحدات تحقيق مستقلة في الكيانات التي لا توجد فيها مثل تلك الوحدات.
    Six investigation units are deployed around the country, in premises separate from other police activities. UN ونُشرت ست وحدات تحقيق في جميع أنحاء البلد، في مبانٍ منفصلة عن غيرها من أنشطة الشرطة.
    A number of United Nations Funds and Programmes have established their own internal oversight entities and have created separate investigation units within their oversight services. UN وأنشأ عدد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها كيانات خاصة بها للرقابة الداخلية، واستحدثت وحدات تحقيق منفصلة داخل دوائرها الرقابية.
    The Asian Legal Resource Centre welcomed Indonesia's offer to include criminal investigation units from the national police in future delegations to the Council and treaty body sessions. UN ورحب المركز بعرض إندونيسيا إدراج وحدات تحقيق جنائي تابعة للشرطة الوطنية في الوفود المقبلة إلى المجلس وإلى دورات هيئات المعاهدات.
    The Organized Crime Convention was a useful tool for international cooperation, establishing measures such as the use of special investigative techniques and the establishment of joint investigation units. UN 21- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة أداة مفيدة لأغراض التعاون الدولي، إذ تضع تدابير مثل استخدام أساليب خاصة للتحقيق والتحري وإنشاء وحدات تحقيق مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more