(i) Options to ensure the equal treatment of members of peacekeeping contingents and formed police units, civilian police officers and military observers; | UN | ' 1` خيارات لضمان معاملة أفراد وحدات حفظ السلام ووحدات الشرطة المشَكلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين على قدم المساواة؛ |
Pakistani peacekeeping contingents had also voluntarily offered to assist local authorities in mine clearance. | UN | كما أن وحدات حفظ السلام الباكستانية عرضت طواعية أن تساعد السلطات المحلية في إزالة الألغام. |
The standards of conduct set out in the Bulletin were not currently incorporated into agreements concluded with Member States on peacekeeping contingents, but the Secretariat intended to work towards that objective. | UN | أما معايير السلوك المبيَّنة في النشرة فهي لم تُدرَج بعد في الاتفاقات المبرمَة مع الدول الأعضاء بشأن وحدات حفظ السلام. ولكن الأمانة العامة تُزمع العمل لتحقيق ذلك الهدف. |
At the same time, the lack of a civilian presence in many deployed military and police peacekeeping units hampered efforts to engage with the local population. | UN | وفي الوقت نفسه، يعوق انعدام الوجود المدني في العديد من وحدات حفظ السلام المنتشرة، والمؤلفة من قوات عسكرية وأفراد شرطة، جهود التعاون مع السكان المحليين. |
Reports of torture, rape and murder or other serious abuses by peacekeeping units have also been reported in Mozambique, Angola, Cambodia and Bosnia. | UN | وأفادت أيضاً تقارير بارتكاب وحدات حفظ السلام في موزامبيق وأنغولا وكمبوديا والبوسنة أعمال تعذيب واغتصاب وقتل أو غير ذلك من الإساءات الجسيمة. |
10 human rights induction briefings for new peacekeeping contingents | UN | عقد 10 إحاطات لتعريف وحدات حفظ السلام الجديدة بقضايا حقوق الإنسان |
Further possible supplies from the affected countries to peacekeeping contingents in the region can be foreseen. | UN | ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد وحدات حفظ السلام في المنطقة. |
It was also necessary to strengthen the operating capacity of the Department of Peacekeeping Operations and the effectiveness of peacekeeping activities, including by encouraging gender parity in peacekeeping contingents. | UN | ومن الضروري أيضا أن يجري تدعيم القدرة التشغيلية لإدارة عمليات حفظ السلام وزيادة فعالية أنشطة حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تحقيق التكافؤ بين الجنسين في وحدات حفظ السلام. |
In view of the regrettably slow progress in providing peacekeeping contingents and other personnel with hard-walled accommodation, take urgent measures to resolve the issue. | UN | تلاحظ مع الأسـف بـطء التقدم في تزويد وحدات حفظ السلام والأفراد الآخرين بأماكن للإقامة صلبة الجدران، وتطلب اتخاذ تدابير عاجلة لحل هذه المسألة. |
(a) Providing equal treatment to members of peacekeeping contingents and formed police units, civilian police officers and military observers. | UN | (أ) المساواة في المعاملة بين أفراد وحدات حفظ السلام ووحدات الشرطة المشكّلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين. |
Furthermore, ways of enhancing liaison at all levels between the three force headquarters and the peacekeeping contingents in adjacent sectors will be explored. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتم بحث سبل تحسين الاتصال على جميع المستويات بين مقار القوات الثلاث وبين وحدات حفظ السلام في القطاعات المتجاورة. |
In this regard, a two-day training of trainers session on preventing and addressing sexual exploitation and abuse was delivered in May to participants drawn from all UNMEE peacekeeping contingents. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت على مدى يومين دورة لتدريب المدربين في مجال منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين والتصدي لهما لفائدة مشاركين اختيروا من كل وحدات حفظ السلام التابعة للبعثة. |
12. Regrets the slow progress in providing peacekeeping contingents and other personnel with hard-walled accommodation, and requests the Secretary-General to take urgent measures to resolve this issue; | UN | 12 - تأسـف لبـطء التقدم في توفير أماكن صلبة الجدران لإقامة وحدات حفظ السلام وسائر أفراد حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لحل هذه المسألة؛ |
12. Regrets the slow progress in providing peacekeeping contingents and other personnel with hard-walled accommodation, and requests the Secretary-General to take urgent measures to resolve this issue; | UN | 12 - تأسـف لبـطء التقدم في تزويد وحدات حفظ السلام والأفراد الآخرين بأماكن للإقامة صلبة الجدران، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لحل هذه المسألة؛ |
18. As the nature of warfare changed, her Office had been encouraging peacekeeping contingents and national armies to finalize rules of engagement for the protection of children during military operations and also to ensure that all proper precautions were taken before any aerial assault in populated areas in order to prevent civilian casualties. | UN | 18 - وأشارت إلى أنه مع تغير طبيعة الحرب، ظل مكتبها يشجع وحدات حفظ السلام والجيوش الوطنية على الانتهاء من صياغة قواعد اشتباك لحماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية وأيضا لضمان اتخاذ جميع التدابير الوقائية الملائمة قبل شن أي هجوم جوي في المناطق المأهولة لتفادي وقوع إصابات بين المدنيين. |
During the last four years, the bulk of the International Tribunal field fleet has been provided by either donations from Member States or by transfer from peacekeeping units. | UN | وخلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة، كان معظم أسطول المركبات الميدانية للمحكمة الدولية مقدما كهبات من الدول اﻷعضاء أو منقولا من وحدات حفظ السلام. |
OIOS noted cases where belligerents would try to confuse peacekeeping units through disinformation in order to gain tactical or material advantages. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود حالات يحاول فيها المحاربون إرباك وحدات حفظ السلام بترويج معلومات زائفة من أجل تحقيق مزايا تكتيكية أو مادية. |
Gender must be given a bigger role when reviewing the overall goal of deployments. This means weighing up the effects of deployment on women in the peacekeeping units and in the countries affected, involving women in peacebuilding and reconstruction programmes and protecting women and girls against acts of war and sexual violence. | UN | يجب منح المنظور الجنساني دورا أكبر عند استعراض الهدف العام لعمليات النشر ويعني ذلك مقارنة آثار النشر على المرأة في وحدات حفظ السلام وفي البلدان المتأثرة، وإشراك المرأة في برامج بناء السلام وإعادة التعمير، وحماية المرأة والبنت من أعمال الحرب والعنف الجنسي. |
The deployment of a strengthened contingent of United Nations peacekeepers in the conflict zone was the only viable solution to that large-scale crisis. | UN | وكان نشر وحدة معززة من وحدات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في منطقة الصراع الحل الوحيد القابل للتطبيق في تلك الأزمة الواسعة النطاق. |
In view of the rapidly changing nature of peace-keeping operations, it was all the more essential to bring about stronger cohesiveness in peace-keeping units on the basis of equality and mutual respect. | UN | وأضاف أنه لا بد من إيجاد تماسك وثيق بين وحدات حفظ السلام على أساس المساواة والاحترام المتبادل، ولا سيما في ضوء سرعة تطور طبيعة عمليات حفظ السلام. |
The Minister for Foreign Affairs of Ukraine has sent letters to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council requesting them to take immediate steps to ensure the safety of the Ukrainian and other peace-keeping contingents. | UN | ولقد أرسلت وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا رسالتين إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن تطلب إليهما اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة وحدات حفظ السلام اﻷوكرانية وغيرها. |