"وحدات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights units
        
    • human rights components
        
    • human rights cells
        
    Activities implemented by human rights units of peace missions UN الأنشطة التي تنفِذها وحدات حقوق الإنسان التابعة لبعثات السلام
    Activities implemented by human rights units of peace missions UN الأنشطة التي تُنفِّذها وحدات حقوق الإنسان التابعة لبعثات السلام
    Activities implemented by human rights units of peace missions UN الأنشطة التي تُنفِّذها وحدات حقوق الإنسان التابعة لبعثات السلام
    human rights units in the ministries continue to strengthen and have become the major structural mechanism to facilitate the implementation of the Law. UN واستمر تعزيز وحدات حقوق الإنسان بالوزارات وأصبحت الآلية الهيكلية الأساسية لتيسير تطبيق القانون.
    53. As for human rights work, the review team was advised that, as part of its harmonization mandate, UNOWA has met regularly with the heads of the human rights components of United Nations missions. UN 53 - أما بالنسبة للعمل في مجال حقوق الإنسان، فقد أحيط الفريق القائم بالاستعراض علما بأن المكتب يقوم بانتظام، كجزء من عملية المواءمة المناطة به، بعقد اجتماعات مع رؤساء وحدات حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة.
    35. The State party should provide to the Committee information on the composition, mandate and methods of work of and the investigations and results obtained by the Human Rights Protection Committee, the National Coordination Committee for the Protection and Promotion of Human Rights, as well as the human rights cells established within the Police, the Royal Nepalese Army and the Armed Police Force. UN 35- ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تكوين وولاية وأساليب عمل لجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك وحدات حقوق الإنسان التي أُنشئت داخل الشرطة والجيش النيبالي الملكي وقوات الشرطة المسلحة، وعن التحقيقات التي أجرتها والنتائج التي خلصت إليها.
    The Government of Kosovo, through the recently established human rights units in the Ministries, played a significant role in preparing inputs for the report and in commenting on the draft. UN ولعبت حكومة كوسوفو، من خلال وحدات حقوق الإنسان التي أنشئت في الآونة الأخيرة في الوزارات، دوراً هاماً في إعداد مدخلات التقرير وفي التعليق على مشروع الوثيقة.
    However, many ministries still lacked appropriate levels of human and other resources in human rights units to ensure their effective operation. UN بيد أن العديد من الوزارات لا تزال تفتقر إلى المستويات المناسبة من الموارد البشرية وسواها من الموارد في وحدات حقوق الإنسان من أجل كفالة اضطلاعها بمهامها على نحو فعال.
    Following the establishment of human rights units in line ministries, similar units have been established in 23, or approximately 70 per cent, of all municipalities. UN وبعد إنشاء وحدات حقوق الإنسان في الوزارات التنفيذية، أُنشئت وحدات مماثلة في 23 بلدية، أو نحو 70 في المائة من جميع البلديات.
    Ensure the effective functioning of documentation centers within the human rights units of the Ministries of the Interior, Defense, Welfare and others. UN ضمان الأداء الفعال لمراكز التوثيق الموجودة في وحدات حقوق الإنسان بوزارات الداخلية والدفاع والرعاية الاجتماعية وغيرها من الوزارات.
    47. An administrative instruction defining the competencies of human rights units in the ministries was adopted by the Government on 28 February. UN 47 - واعتمدت الحكومة في 28 شباط/فبراير أمرا إداريا يحدد اختصاصات وحدات حقوق الإنسان المشمولة في الوزارات.
    OHCHR is currently engaged in supporting the human rights units of 14 United Nations peace missions, mostly in Central and Western Africa, as well as in Central Asia. UN وتدعم المفوضية حاليا وحدات حقوق الإنسان في 14 بعثة من بعثات الأمم المتحدة للسلام معظمها في وسط وغرب أفريقيا وكذلك في وسط آسيا.
    human rights units and committees in ministries UN وحدات حقوق الإنسان ولجانها في الوزارات
    61. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has been supporting Governments and non-governmental organizations throughout the continent through the human rights units of peacekeeping operations as well as through technical assistance programmes at the national and regional levels. UN 61 - ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقدم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية في طول القارة وعرضها، من خلال وحدات حقوق الإنسان الملحقة بعمليات حفظ السلام، ومن خلال برامج تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In the case of domestic violence, she asked whether human rights units had been put in place to enforce the protection of women and children. Noting that the marriage of minors aged 16 or under contravened the provisions of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, she asked what was the rationale for retaining that provision in Mexican legislation. UN وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، سألت إن كانت وحدات حقوق الإنسان قد أنشئت لتعزيز حماية النساء والأطفال، مشيرة إلى أن زواج المراهقات في سن 16 وما دونها يُخالف أحكام اتفاقية حقوق الطفل والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، سألت عن الحكمة من الاحتفاظ بذلك الحكم في التشريع المكسيكي.
    It includes inputs from all ministries' human rights units, and will be a key Kosovo-wide policy and operational framework for implementation and coordination of human rights activities in all sectors for the coming three years. UN وهذا يشمل مساهمات من جميع وحدات حقوق الإنسان التابعة للوزارات، وسيشكل السياسة العامة الأساسية والإطار التنفيذي على نطاق كوسوفو لتنفيذ وتنسيق أنشطة حقوق الإنسان في جميع القطاعات خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    6. AI also reported that human rights units in the Army, the Public Prosecutor's offices and the police forces have been established to coordinate human rights training and respond to investigations conducted by the network of Human Rights Commissions. UN 6- وأفادت منظمة العفو الدولية كذلك أن وحدات حقوق الإنسان في الجيش، وفي مكاتب المدعي العام، وداخل قوات الشرطة، أُنشئت من أجل تنسيق التدريب في مجال حقوق الإنسان والرد على التحقيقات التي تُجريها شبكة لجان حقوق الإنسان.
    196. By the end of 2006, human rights units have become operational in all ministries, although their full ability needs further improvement. UN 196- وبحلول نهاية عام 2006، بدأت وحدات حقوق الإنسان عملها في جميع الوزارات، علي الرغم من أن قدرتها الكاملة تحتاج لمزيد من التحسين.
    The Commission on Visits to Juvenile Detention Centres continued to carry out inspections in respect of young detainees, and visits to adult establishments were conducted by human rights units of the Supreme Court of Justice, the Public Prosecution Service, the Ministry of Public Defence and the Ministry of Justice and Labour. UN وتواصل اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بزيارة مراكز احتجاز المراهقين المخالفين للقانون إجراء زيارات تفتيش للأحداث المحتجزين، وتقوم وحدات حقوق الإنسان التابعة للمحكمة العليا والنيابة العامة ومكتب المدعي العام ووزارة العدل والعمل، بزيارات إلى مؤسسات احتجاز الراشدين.
    As at December 2007, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights supported 8 regional offices, 11 country offices and 17 human rights components of peace missions with 400 international human rights officers and national staff. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم لثمانية مكاتب إقليمية و 11 مكتبا قُطريا و 17 وحدة من وحدات حقوق الإنسان في بعثات السلام، مما يشمل 400 من موظفي حقوق الإنسان الدوليين والموظفين الوطنيين.
    (g) Develop cooperative arrangements and partnerships with non-governmental organizations and national institutes with a view to establishing standby arrangements for the staffing of human rights components of peace operations, as well as the fielding of human rights specialists to other components (for example civilian police and judicial, penal and other specialists, as required; UN (ز) وضع ترتيبات وشراكات تعاونية مع المنظمات غير الحكومية والمعاهد الوطنية من أجل إنشاء ترتيبات احتياطية فيما يتعلق بتزويد وحدات حقوق الإنسان في عمليات السلام بالموظفين، وفيما يتعلق أيضا بإيفاد متخصصي حقوق الإنسان إلى العناصر الأخرى (الشرطة المدنية على سبيل المثال) بالإضافة إلى المتخصصين القضائيين والجنائيين وغيرهم، حسب الاقتضاء؛
    (35) The State party should provide to the Committee information on the composition, mandate and methods of work of and the investigations and results obtained by the Human Rights Protection Committee, the National Coordination Committee for the Protection and Promotion of Human Rights, as well as the human rights cells established within the Police, the Royal Nepalese Army and the Armed Police Force. UN (35) وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تكوين وولاية وأساليب عمل لجنة حماية حقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك وحدات حقوق الإنسان التي أُنشئت داخل الشرطة والجيش النيبالي الملكي وقوات الشرطة المسلحة، وعن التحقيقات التي أجرتها والنتائج التي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more