Moreover, the family support units are inadequately equipped to handle the large number of reported sexual violence cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات دعم الأسرة غير مجهَّزة بما يكفي للتعامل مع كثرة حالات العنف الجنسي المبلّغ عنها. |
Efforts are ongoing to support the implementation of the gender bills and strengthening of the family support units | UN | وتبذل الجهود حاليا لدعم تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعزيز وحدات دعم الأسرة |
It was also assumed that the capacity of the national police would have been strengthened, including within their police support units, and that the establishment of an Emergency Response Unit would have progressed fairly well. | UN | وكان من المفترض أن تكون قدرة الشرطة الوطنية قد تم تعزيزها، بما في ذلك ما يتم داخل وحدات دعم الشرطة التابعة لها، وأن يكون إنشاء وحدة للاستجابة للطوارئ قد أحرز تقدما طيبا. |
At the cantonal level, so-called police support units fulfil some of the tasks that would normally fall to the anti-terrorist unit. | UN | وعلى مستوى الكانتونات، تفي ما تسمى وحدات دعم الشرطة ببعض المهام التي تضطلع بها عادة وحدة مكافحة الإرهاب. |
In that context, it was noted that in many countries SME support units were to be found in ministries or other agencies working alongside each other without coordinating their activities. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أنه توجد في بلدان عديدة وحدات دعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم داخل وزارات أو دوائر أخرى تعمل جنباً إلى جنب دون تنسيق أنشطتها. |
UNOPS has started to put together substantive support units in areas where there is a concentration of demand. | UN | وبدأ المكتب ينشئ وحدات دعم فني في المجالات التي يكثر فيها الطلب. |
If support units needed to be established, the Board indicated that they should be established within the national institution concerned. | UN | وأوضح المجلس أنه إذا ما لزم إنشاء وحدات دعم فينبغي أن يتم ذلك داخل المؤسسة الوطنية المعنية. |
The Peacebuilding Fund is providing support for capacitybuilding of family support units and the Ministry. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الدعم لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة والوزارة. |
International formed police units remained on standby to support Regional Operations support units. | UN | وأبقيت وحدات الشرطة المشكلة الدولية في حالة استعداد لدعم وحدات دعم العمليات الإقليمية. |
Currently there exist Thirty four (34) Family support units throughout the country. | UN | ويوجد في الوقت الحالي 34 وحدة من وحدات دعم الأسرة في مختلف أنحاء البلد. |
There is also a need for further training to improve police and community relations, and the expansion and strengthening of the Family support units. | UN | كما أن هناك أيضاً حاجة إلى المزيد من التدريب لتحسين العلاقات بين الشرطة والمجتمع، وتوسيع وتعزيز وحدات دعم الأسرة. |
:: Three regional level capacity-building workshops for Family support units of the Sierra Leone Police on gender-based violence | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل إقليمية لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة في شرطة سيراليون في مجال التصدي للعنف القائم على نوع الجنس |
The Government is encouraged to extend to rural communities the practice of establishing family support units in police stations. | UN | كما تُشجع الحكومة على أن تُوسِّع نطاق ممارستها في إنشاء وحدات دعم الأسرة ضمن مراكز الشرطة لتشمل المجتمعات الريفية. |
A related issue is the question of communal pressure, which sometimes constrains the ability of Family support units to prosecute cases. | UN | ومن المسائل ذات الصلة بذلك مسألة الضغط المجتمعي الذي يحد أحيانا من قدرة وحدات دعم الأسرة على مقاضاة أصحاب هذه القضايا. |
Regional support units established in all five regions | UN | وجرى إنشاء وحدات دعم إقليمية في المناطق الخمس جميعها |
support units for child victims of violence had been set up at law courts and hospitals. | UN | وقد أُنشئت وحدات دعم في المحاكم والمستشفيات لمساعدة الأطفال ضحايا العنف. |
It should offer adequate protection to victims, in particular by strengthening the Victim support units within police settings, and ensure that women who are victims can complain without fear of reprisals. | UN | وينبغي أن توفر حماية كافية للضحايا، لا سيما بتعزيز وحدات دعم الضحية في مراكز الشرطة، والتأكد من تمكين النساء الضحايا من رفع الشكاوى دون الخوف من الأعمال الانتقامية. |
UNDP typically works in conflict settings through project support units, operating in parallel with the national public sector. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي عادة في حالات النـزاع عن طريق وحدات دعم المشاريع العاملة بالتوازي مع القطاع العام الوطني. |
It expressed concern over the high incidence of violence against women and praised the establishment of the Victim support units. | UN | وأعربت عن قلقها بخصوص ارتفاع حالات العنف ضد المرأة وأشادت بإنشاء وحدات دعم الضحايا. |
It clarified that some victim support units had been established within police service. | UN | وأوضحت أن بعض وحدات دعم الضحايا أنشئ داخل دائرة الشرطة. |