"وحدة أو" - Translation from Arabic to English

    • unit or
        
    • the unity or
        
    • units or
        
    • to one or
        
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Currently, only one third of programmes have a specific unit or group with a mandate to conduct activities for learning lessons. UN وتضم ثلث البرامج فقط حاليا وحدة أو جماعة مخصصة عُهد إليها بالقيام بأنشطة استخلاص الدروس المستفادة.
    To this end, 31 per cent of countries have a unit or department in the ministry of health dedicated to non-communicable diseases. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توجد في 31 في المائة من البلدان وحدة أو إدارة بوزارة الصحة مخصصة للأمراض غير المعدية.
    Having considered, at its forty-eighth session, the question of the unity or diversity of the juridical regime for reservations, UN وقد استعرضت مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات خلال دورتها الثامنة واﻷربعين،
    Under the construction component of the NSP, actual accomplishment totalled 110,637 units or 89.63 per cent of the target for the period. UN ٠١٤ - وبموجب عنصر البناء في برنامج الايواء الوطني بلغ مجموع المنجزات الفعلية ٧٣٦ ٠١١ وحدة أو ٣٦,٩٨ في المائة من الهدف بالنسبة للفترة.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    12. The Advisory Committee notes that for each unit or service workload data is provided in the report. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير يورد بيانات بشأن حجم الأعمال لكل وحدة أو دائرة.
    At present UNIFEM has no unit or section dedicated to this function and related activities. UN وفي الوقت الحالي لا يمتلك الصندوق وحدة أو قسما مخصصا لهذه الوظيفة والأنشطة المتعلقة بها.
    In addition, the strategic framework defines numerous indicators for each unit or section of the organization. UN إضافة إلى ذلك، فإن الإطار الاستراتيجي يرسي العديد من المؤشرات لكل وحدة أو قسم من وحدات المنظمة وأقسامها.
    The Government of Pakistan is not allowing any terrorist unit or cell to operate from its territory against another state. UN ولا تسمح حكومة باكستان لأي وحدة أو خلية إرهابية بالعمل من أراضيها ضد الدول الأخرى.
    1 report on inspection of a peacekeeping organizational unit or practice UN إعداد تقرير واحد عن تفتيش وحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    It is important to have clear guidelines and a designated unit or person responsible for oversight. UN ومن المهم توافر مبادئ توجيهية واضحة وتعيين وحدة أو شخص لتولي مسؤولية الإشراف على ذلك.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that no unit or individual may use violence, threats or methods involving the restriction of personal liberty to coerce a person with disabilities to do labour. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    That limits the shipment by air of goods that have a high value per unit or that are time-sensitive in nature, such as documents, pharmaceuticals, fashion garments, electronic consumer goods and perishable agricultural and seafood products. UN ويحدّ هذا الوضع من الشحن جوا للسلع العالية القيمة بالنسبة لكل وحدة أو الحساسة التوقيت بطبيعتها، مثل الوثائق والمواد الصيدلانية، وملابس الأزياء والسلع الاستهلاكية الإلكترونية، والمنتجات الزراعية ومنتجات الأغذية البحرية القابلة للتلف.
    The deployment of the application requires an investment from the user unit or department, as it is necessary to establish a filing plan and corresponding retention schedule before launching it. UN ويتطلب الأخذ بهذا النظام تسخير استثمار له في وحدة أو إدارة المستخدمين، لأن من الضروري إقامة مخطط لإدراج الوثائق في ملفات ووضع جداول زمنية للاحتفاظ بها قبل إطلاقه.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that no unit or individual may use violence, threats or methods involving the restriction of personal liberty to coerce a person with disabilities to do labour. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو وسائل تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإكراه شخص ذي إعاقة على القيام بعمل من الأعمال.
    For example, no criteria seem to have been established for promotions or the staffing levels of the national police or for the attribution of personnel per unit or district. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أنه لم توضع أية معايير للترقيات أو لمستويات الملاك في الشرطة الوطنية أو لتخصيص الأفراد لكل وحدة أو مقاطعة.
    Furthermore, although consideration of the question regarding the unity or diversity of the legal regime for reservations could have been envisaged, it appears at first glance that that question relates to a different problem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو للوهلة اﻷولى، بالرغم من أنه كان في المستطاع التفكير في تناول هذه المسألة عند تناول وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات، أنها تندرج ضمن إشكالية مختلفة.
    The second dealt with the question of the unity or diversity of the legal regime for reservations to treaties and the specific questions raised by human rights treaties. UN والثاني خصص لمسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات والمشاكل الخاصة التي تثيرها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The status of implementation is uploaded in the comprehensive audit and recommendation database system (CARDS), the UNFPA web-based recommendation monitoring system, by the respective audited units or management. UN وتقوم كل وحدة أو إدارة روجعت حساباتها بتحميل بيانات حالة التنفيذ على نظام قاعدة البيانات والتوصيات الشامل (CARDS)، ونظام صندوق الأمم المتحدة للسكان الإلكتروني المخصص لرصد التوصيات.
    The prototype will initially be limited to one or two modules, so as prudently and incrementally to create a solid foundation for successful matchmaking. UN وفي البداية سوف يكون النموذج مقصوراً على وحدة أو وحدتين، وذلك حتى يتم بحذر وبشكل تدريجي إيجاد أساس قوي لمواءمة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more