"وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Tribunal's Detention Unit
        
    The Committee also visited the Tribunal's Detention Unit on the grounds of a Netherlands prison complex in the town of Scheveningen, near The Hague. UN وزارت اللجنة أيضا وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة والتي أقيمت في مكان مجمع لسجن هولندي في بلدة شيفينيغن، بالقرب من لاهاي.
    Upon his arrival to the Tribunal's Detention Unit in The Hague, however, Kovačević was found to be in a state of mental disorder which, at that time, prevented him from entering a plea before the Chamber. UN وعند وصوله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي، اتضح أن مداركه العقلية كانت تمنعه آنذاك من الدفع بإنكار الذنب.
    Combined with the substantial increases in the Tribunal's workload, there has been a concomitant increase in the length of detention for those indictees in the Tribunal's Detention Unit. UN وإلى جانب الزيادات الكبيرة الحاصلة في عبء عمل المحكمة، طرأت زيادة مصاحبة في طول فترة احتجاز المتهمين الموقوفين في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Three additional indictees have been arrested by Croatia, the United Nations Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the Stabilization Force (SFOR), respectively, and delivered to the Tribunal's Detention Unit, where they are awaiting trial. UN وألقي القبض على ثلاثة متهمين آخرين من قِبل كرواتيا، وإدارة اﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية، وقوة بث الاستقرار، على التوالي، وجرى تسليمهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة حيث ينتظرون المحاكمة.
    The Prosecutor is currently carrying out pre-trial work on three other cases of accused persons who are awaiting trial in the Tribunal's Detention Unit. UN وتضطلع حاليا المدعية العامة باﻷعمال السابقة للمحاكمة فيما يتعلق بثلاث قضايا أخرى لمتهمين ينتظرون المحاكمة في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Two suspects are held in custody in Cameroon, awaiting transfer to the Tribunal's Detention Unit pursuant to an order issued under rule 40 bis. UN ويحتجز في الكاميرون اثنان من المشتبه في أمرهم انتظارا لنقلهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة عملا بأمر صادر بموجب المادة ٤٠ مكررا.
    The Working Group considered a communication concerning General Talic, who had been arrested in Vienna on 23 August 1999 on a warrant issued by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and transferred on 25 August 1999 to the Tribunal's Detention Unit. UN 12- قدم إلى الفريق العامل بلاغ بشأن الجنرال تاليتش الذي نقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بعد أن ألقي القبض عليه في فيينا في 23 آب/أغسطس 1999 بناء على أمر بالقبض عليه صادر عن المحكمة.
    In her letter, President McDonald raises the problem faced by the Tribunal as a result of the recent dramatic increase in the number of persons accused of crimes under the Statute of the Tribunal who are in custody in the Tribunal's Detention Unit at The Hague. UN وتثير الرئيسة ماكدونالد، في رسالتها، المشكلة التي تواجهها المحكمة نتيجة الزيادة الحادة مؤخرا في عدد اﻷشخاص المتهمين بجرائم، وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، والمحتجزين اﻵن في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي.
    The Tribunal experienced a significant increase in the rate of arrests of indicted suspects; 10 people have been apprehended and transferred to the Tribunal's Detention Unit in the past year. UN 260 - وقد شهدت المحكمة زيادة كبيرة في معدل حالات القبض على الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم؛ حيث تم القبض على عشرة أفراد ونقلهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في العام الماضي.
    106. Following his arrest by the Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina on 13 June 2002, Darko Mrdja was transferred to the Tribunal's Detention Unit on 14 June 2002. UN 106- بعد أن اعتقلت قوة تحقيق الاستقرار داركو مارديا في البوسنة والهرسك يوم 13 حزيران/يونيه 2002، تم نقله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في 14 حزيران/يونيه 2002.
    Moreover, under the rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal or otherwise detained under the authority of the Tribunal, the Committee was informed that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had offered to contribute its personnel and expertise for inspections of the Tribunal's Detention Unit. UN علاوة على ذلك، فوفقا للقواعد التي تنظم احتجاز اﻷفراد الذين ينتظرون محاكمتهم أو استئنافهم أمام المحكمة، أو أولئك المحتجزين تحت سلطة المحكمة لغير ذلك من اﻷسباب أبلغت اللجنة بأن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عرضت أن تسهم بموظفيها وخبرتها الفنية ﻷغراض التفتيش في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more