"وحدة الاستخبارات المالية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national financial intelligence unit
        
    • its national financial unit
        
    Most Member States have adopted laws to counter money-laundering and the financing of terrorism that require financial institutions and other reporting entities to file reports on suspicious transactions with the national financial intelligence unit. UN واعتمدت معظم الدول الأعضاء قوانين لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من شأنها إلزام مؤسساتها المالية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن الإبلاغ برفع تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    A national financial intelligence unit needs to provide a facility for the collection, analysis and rapid dissemination of financial information both nationally and internationally, while ensuring confidentiality of the data collected. UN ويتعيّن على وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أن توفّر مرفقاً لجمع المعلومات الوطنية وتحليلها وتوزيعها على وجه السرعة على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مع ضمان سرّية البيانات التي تجمع.
    Italy and Latvia reported that such records were to be filed in a centralized database maintained by their respective national financial intelligence unit, while Indonesia indicated that there was no such centralized database. UN وأفادت إيطاليا ولاتفيا بأن تلك السجلات تودَع في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها وحدة الاستخبارات المالية الوطنية لكل منهما، فيما ذكرت إندونيسيا أنه لا توجد لديها قاعدة بيانات مركزية من هذا القبيل.
    The majority of responding States provided details as to the nature of such suspicious transactions and criteria for the reporting requirement to the national financial intelligence unit, or another relevant authority. UN وقدّمت غالبية الدول المجيبة معلومات مفصّلة عن طبيعة تلك المعاملات المشبوهة ومعايير الإلزام بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أو غيرها من السلطات المعنية.
    Of those States, Croatia reported that the relevant information was to be forwarded to its national financial unit within three days; Italy (as mentioned in para. 19 above) and Latvia indicated that such transactions were to be notified " without delay " . UN ومن بين هذه الدول، أفادت كرواتيا بأنه يتعين إحالة المعلومات ذات الصلة إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية في غضون 3 أيام؛ وذكرت إيطاليا، مثلما ورد في الفقرة 19 أعلاه، ولاتفيا أنه يتعين الإبلاغ عن تلك المعاملات " دون إبطاء " .
    Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of money-laundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. UN وذكرت إستونيا أن الكتّاب العدول ومدققي الحسابات والمحامين مستثنون، أثناء تقييمهم إحدى القضايا، من واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عن وجود شبهة غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
    Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    The Unit shall inform the anti-money-laundering compliance officer, who, in agreement with the Committee against Money-Laundering, will submit a report to the national financial intelligence unit. UN وتقوم الوحدة بإبلاغ الموظف المسؤول عن الامتثال لنظام مناهضة غسل الأموال، وسيبادر هذا الموظف، بالاتفاق مع لجنة مكافحة غسل الأموال، إلى تقديم تقرير إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    The regular and systematic reports that banks and other financial institutions are required to submit are entered into the database of the national financial intelligence unit. UN التقارير العادية والمنتظمة التي يطلب من المصارف أو المؤسسات المالية تقديمها يجري إدخالها في قاعدة بيانات وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    The majority of responding States provided details as to the nature of such suspicious transactions and criteria for the reporting requirement to the national financial intelligence unit, or another relevant authority. UN وقدّمت غالبية الدول المجيبة معلومات مفصّلة عن طبيعة تلك المعاملات المشبوهة ومعايير الإلزام بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أو غيرها من السلطات المعنية.
    Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of moneylaundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. UN وذكرت إستونيا أن الكتّاب العدول ومدققي الحسابات والمحامين مستثنون، أثناء تقييمهم إحدى القضايا، من واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عن وجود شبهة غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
    Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    :: The national financial intelligence unit has been established, pursuant to article 226 of the General Act on Banks and Other Financial Institutions. UN :: وقد تم إنشاء وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عملا بالمادة 226 من القانون العام المعني بالمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Article 226 of the General Act on Banks and Other Financial Institutions establishes the attributes and functions of the national financial intelligence unit. UN تحدد المادة 226 من القانون العام المعني بالمصارف والمؤسسات المالية الأخرى مميزات ومهام وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    Article 226 of the latter established a national financial intelligence unit within the operational structure of the Office of the Superintendent of Banks and Other Financial Institutions. UN وبمقتضى المادة 226 من القانون الأخير، أنشئت وحدة الاستخبارات المالية الوطنية ضمن الهيكل التشغيلي لمكتب المراقب العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Tunisia, for example, further indicated that memorandums of understanding could be signed by its national financial intelligence unit and its foreign counterparts, provided that they were held to professional secrecy and only involved the prevention and repression of relevant offences. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت تونس أيضا أن وحدة الاستخبارات المالية الوطنية التابعة لها تستطيع أن تبرم مذكرات تفاهم مع نظرائها الأجانب، بشرط التقيّد بالسرية المهنية وأن يقتصر ذلك على منع الجرائم ذات الصلة وقمعها.
    Romania indicated that any transaction of 10,000 euros and above had to be reported. Croatia stated that transactions concerning amounts over 14,000 euros were subject to identification and those over 27,000 euros were to be forwarded to the national financial intelligence unit within three days. UN فذكرت رومانيا أنه يتعين الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على 000 10 يورو؛ وذكرت كرواتيا أن المعاملات المتعلقة بمبالغ تزيد على 000 14 يورو تخضع لتحديد هوية الزبون، وأنه يتعين إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية في غضون 3 أيام بالمعاملات التي تزيد قيمتها على 000 27 يورو.
    Tunisia, for example, further indicated that memorandums of understanding could be signed by its national financial intelligence unit and its foreign counterparts, provided that they were held to professional secrecy and only involved in the prevention and repression of relevant offences. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت تونس أيضا أن وحدة الاستخبارات المالية الوطنية التابعة لها تستطيع أن تبرم مذكرات تفاهم مع نظرائها الأجانب، بشرط التقيّد بالسرية المهنية وأن يقتصر ذلك على منع الجرائم ذات الصلة وقمعها.
    In a similar vein, it established the national financial intelligence unit, which combats money-laundering, by Act No. 04/16 of 19 July 2004. UN ومن المنطلق نفسه، أنشأت بموجب القانون رقم 04/16 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2004 وحدة الاستخبارات المالية الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    On article 39, recommendations were made to encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and the private sector and to strengthen the national financial intelligence unit. UN 72- وفيما يتعلق بالمادة 39، قُدِّمت توصيات بتشجيع التعاون بين سلطات التحقيق والملاحقة القضائية الوطنية والقطاع الخاص وبتعزيز وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    Of those States, Croatia reported that the relevant information was to be forwarded to its national financial unit within three days; Italy (as mentioned in para. 12 above) and Latvia indicated that such transactions were to be notified " without delay " . UN ومن بين هذه الدول، أفادت كرواتيا بأنه يتعين إحالة المعلومات ذات الصلة إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية لديها في غضون 3 أيام؛ وذكرت إيطاليا (مثلما ورد في الفقرة 12 أعلاه) ولاتفيا أنه يتعين الإبلاغ عن تلك المعاملات " دون إبطاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more