There were limited human resources available and the Women's Bureau was a very small unit engaged in a number of issues. | UN | فالموارد البشرية المتاحة كانت في غاية المحدودية، كما أن مكتب المرأة لم يكن إلا وحدة صغيرة جدا تتناول عددا من القضايا. |
A small unit of only three full-time staff, it has performed with great efficiency. | UN | وهي وحدة صغيرة لا تضم سوى ثلاثة موظفين دائمين، وعملت بكفاءة عالية. |
A small unit has also been established within the Office of Human Resources Management to monitor delegations of authority in human resources management. | UN | وأنشئت وحدة صغيرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمراقبة تفويضات السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
The Group will be composed of the Directors and Chiefs of Service of the Department and will be supported by a small unit in my office. | UN | وسيتألف هذا الفريق من مديري ورؤساء دوائر اﻹدارة، وستقدم له الدعم وحدة صغيرة ملحقة بمكتبي. |
a small contingent is also deployed at Kibuye for the protection of members of the Tribunal working in that town. | UN | كما تنشر وحدة صغيرة في كيبويي لحماية أعضاء المحكمة العاملين في تلك البلدة. |
The Group will be composed of the Directors and Chiefs of Service of the Department and will be supported by a small unit in my office. | UN | وسيتألف هذا الفريق من مديري ورؤساء دوائر اﻹدارة، وستقدم له الدعم وحدة صغيرة ملحقة بمكتبي. |
It also notes that the new Department would remain a small unit comprising 11 General Service and 3 Professional posts. | UN | وتوضح أيضا أن الإدارة الجديدة ستظل وحدة صغيرة تتكون من 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة و 3 وظائف من الفئة الفنية. |
A small unit within the United Nations could be established for that purpose. | UN | ويمكن إنشاء وحدة صغيرة داخل الأمم المتحدة لأجل هذا الغرض. |
In a small unit such as the Cashier Unit, any staff member taken off day-to-day work has a significant impact on performance. | UN | ففي وحدة صغيرة من قبيل وحدة أمين الصندوق، يؤثر سحب أي موظف من العمل اليومي تأثيرا ملحوظا في الأداء. |
Belize had a very small unit, established in the Ministry of Foreign Affairs, and the State was steadily building its capacity in that regard. | UN | فليس لدى بليز سوى وحدة صغيرة جداً، أنشئت داخل وزارة الخارجية ودأبت الدولة على بناء قدراتها في هذا الصدد. |
At the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) a small unit is coordinating environment-related activities. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وحدة صغيرة تنسق اﻷنشطة المتصلة بالبيئة. |
A small unit for the support of reconstruction and Development in Eastern Europe and the countries in transition will be established at Vienna. | UN | وستنشأ في فيينا وحدة صغيرة لدعم التعمير والتنمية في أوروبا الشرقية، والبلدان التــي تمــر بمـرحلــة انتــقالية. |
So at the same time the Agriculture Department is promoting consumption of cheese, its small unit, charged with protecting consumers and fighting obesity puts out these little brochures that encourage people to eat less cheese. | Open Subtitles | لذا في نفس وقت ترويج قسم الزراعة لإستهلاك الجبن،إنها وحدة صغيرة مكلفة بحماية المستهلكين ومحاربة البدانة |
That I lead a small unit to track the Demons to their source. | Open Subtitles | ماذا تقترح إذن؟ أقترح أن أقود وحدة صغيرة لتتبُّع الشياطين إلى مصدرهم. |
A small unit of heavily armed cops... and transportation to Waterside, Maine. | Open Subtitles | حسناً ، ماذا تحتاج؟ وحدة صغيرة من الجنود المدججين بالسلاح ووسيلة نقل إلى ماين |
Three years ago in Bosnia, I was driving a small unit through an IFOR town. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات كنت أقود وحدة صغيرة في البوسنة عبر بلدة |
Captain, we've surrounded a small unit that fell behind. | Open Subtitles | أيها القائد، لقد حاصرنا وحدة صغيرة تخلفت عن اللحاق بهم |
The Bureau, which was a very small unit, had requested the various government departments and agencies concerned to implement the Commission's recommendations and report back to it on progress made in improving the status of women. | UN | وقد طلب المكتب، وهو وحدة صغيرة للغاية، من مختلف الادارات والوكالات الحكومية المعنية تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم تقرير له عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة. |
Our people's gratitude to Australia and New Zealand for financing the deployment of their nationals to police our crisis with the help of a small contingent of personnel from neighbouring Pacific island nations is often expressed and is genuine. | UN | إن امتنان شعبنا لأستراليا ونيوزيلندا على تمويل نشر قوات الشرطة المكونة من مواطنيهما لضبط الأزمة، بمساعدة وحدة صغيرة من أفراد جزر المحيط الهادئ، هو امتنان حقيقي وكثيرا ما نعبر عنه. |
79. I therefore intend to pursue with President Taylor his proposal for the deployment of a small contingent of United Nations military observers at the border with Sierra Leone, in order to assist in verifying that Liberian territory is not being used to destabilize Sierra Leone and that foreign forces are not assisting the remnants of the former junta there. | UN | ٩٧ - ولذلك فأنا أعتزم أن أتابع مع الرئيس تايلور بحث اقتراحه نشر وحدة صغيرة من مراقبي اﻷمم المتحــدة العسكريين على الحـدود مع سيراليون، بغيـة المساعــدة على التحقق من أن اﻷراضي الليبرية لا تستخدم لزعزعة استقرار سيراليون وأن القوات اﻷجنبية لا تساعد بقايا المجلس العسكري السابق هناك. |
The Police Commissioner, Colonel Jürgen Friedrich Reimann (Germany), who assumed his functions in May 1993 as Head of the Security Unit of MINURSO, arrived in the mission area with a small contingent of civilian police officers. | UN | ووصل منطقة البعثة العقيد يورغن فريدرش رايمان )ألمانيا(، مفوض الشرطة، الذي تولى مهامه في أيار/مايو ١٩٩٣ رئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومعه وحدة صغيرة من ضباط الشرطة المدنيين. |