The law envisages the establishment of a separate unit within the structure of the CB - The Financial Observations Center (FOC). | UN | وينص القانون على استحداث وحدة مستقلة في إطار هيكل المصرف المركزي لتصبح مركز الرصد المالي. |
In order to avoid the perception of conflict of interest, management evaluations will be carried out by a separate unit in the Department of Management. | UN | ودرءا لشبهة تضارب المصالح، تتولى وحدة مستقلة داخل إدارة الشؤون الإدارية إجراء التقييمات الإدارية. |
Within this subprogramme, the Unit implements its work as an autonomous unit on commodities, in accordance with paragraph 183 of the Accra Accord. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، تقوم الوحدة بعملها باعتبارها وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، وفق الفقرة 183 من اتفاق أكرا. |
In particular, in light of the current food and energy crisis, there was a need to respect the spirit of paragraph 183 of the Accord when transforming the Commodities Branch into an autonomous unit. | UN | وأُشير بصفة خاصة في ضوء الأزمتين الحاليتين المتعلقتين بالغذاء والطاقة، إلى ضرورة احترام روح الفقرة 183 من الاتفاق عند تحويل فرع السلع الأساسية إلى وحدة مستقلة. |
The Security and Safety Service became an independent unit reporting to the Chief of the Division. | UN | وأصبحت دائرة اﻷمن والسلامة وحدة مستقلة مسؤولة أمام رئيس الشعبة. |
The Security and Safety Service became an independent unit reporting to the Chief of the Division. | UN | وأصبحت دائرة اﻷمن والسلامة وحدة مستقلة مسؤولة أمام رئيس الشعبة. |
Fully integrated into UNDP, the CLD would be a distinct unit, with a specific capacity building mandate. | UN | ومن شأن إدماج مركز التنمية المحلية بشكل كامل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يصبح وحدة مستقلة تتمتع بولاية محددة لبناء القدرات. |
He also states that in order to avoid the perception of conflict of interest, management evaluations would be carried out by a separate unit in the Department of Management. | UN | ويذكر كذلك أنه درءا لشبهة تضارب المصالح، تتولى وحدة مستقلة في إدارة الشؤون الإدارية إجراء التقييمات الإدارية. |
Now a separate unit, the Complaints Investigation Bureau (CIB), had been set up. | UN | وقد تم الآن إنشاء وحدة مستقلة هي مكتب التحقيق في الشكاوى. |
The development of the new Civic Education Curriculum with a separate unit dealing with the area of gender equality began in 2010. | UN | وبدأ في عام 2010 إعداد منهج دراسي جديد للتربية المدنية يتضمن وحدة مستقلة تتناول مجال المساواة بين الجنسين. |
In the opinion of the Committee, there is no need to establish a separate unit. | UN | وترى اللجنة أن اﻷمر لا يستلزم إنشاء وحدة مستقلة. |
The organization of Conference Services by function, with a separate unit established to deal with each aspect of conference-servicing, brings the benefits of specialization and clear delineations of responsibility, authority and accountability. | UN | فتنظيم خدمات المؤتمرات حسب الوظيفة، حيث توجد وحدة مستقلة تتناول كل جانب من جوانب خدمة المؤتمرات، يحقق فوائد التخصص، والتحديد الواضح للمسؤوليات والسلطات والمساءلة. |
In accordance with paragraph 183 of the Accra Accord, the current Commodities Branch of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, will be transformed into an autonomous unit on commodities, with clearly defined resources. | UN | وطبقا للفقرة 183 من اتفاق أكرا سيجري تحويل فرع السلع الأساسية الحالي التابع للشعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، إلى وحدة مستقلة ذاتيا ومعنية بالسلع الأساسية، مع تحديد مواردها بشكل جلي. |
African countries, in particular, requested upgrading UNCTAD work in commodities by transforming the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. | UN | وقد طلبت البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، رفع مستوى أعمال الأونكتاد في مجال السلع الأساسية بتحويل فرع السلع الأساسية القائمة إلى وحدة مستقلة ذاتيا تتبع الأمين العام للأونكتاد مباشرة. |
In accordance with paragraph 183 of the Accra Accord, the current Commodities Branch of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, will be transformed into an autonomous unit on commodities, with clearly defined resources. | UN | وطبقا للفقرة 183 من اتفاق أكرا سيجري تحويل فرع السلع الأساسية الحالي التابع للشعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، إلى وحدة مستقلة ذاتيا ومعنية بالسلع الأساسية، مع تحديد مواردها بشكل جلي. |
Article 2 of law No. 80 of 2002 on the combating of money-laundering provides for the establishment of an independent unit in the National Bank of Egypt specifically to combat money-laundering. | UN | لقد تضمن القانون رقم 80 لسنة 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال في المادة الثالثة منه أن تنشأ بالبنك المركزي المصري وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال. |
A watercourse was an independent unit over which no State could claim complete sovereignty. | UN | وذكرت أن المجرى المائي هو وحدة مستقلة لا تستطيع أي دولة أن تطالب بالسيادة الكاملة عليها. |
10. The forum should be serviced by an independent unit within the Secretariat, reporting to the Secretary-General through the Department of Policy Coordination and Sustainable Development. | UN | ٠١- ينبغي أن تؤمن خدمة المحفل من جانب وحدة مستقلة داخل اﻷمانة، تقدم التقارير الى اﻷمين العام عبر ادارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to clarify which aspects of the training activities are best supported by a central structure for the Secretariat as a whole, and which should be serviced by a distinct unit serving the unique requirements of peacekeeping. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام توضيح جوانب الأنشطة التدريبية التي تدعهما بشكل أفضل بنية مركزية تخدم الأمانة العامة ككل، والجوانب التي ينبغي تخصيص وحدة مستقلة تدعمها وتُعنى بالاحتياجات التي ينفرد بها حفظ السلام. |
83. The legal library was reorganized in 1998 as a separate unit of the Judicial and Legal Services Division, reporting directly to the Deputy Registrar. | UN | ٨٣ - أعيد تنظيم المكتبة القانونية في عام ١٩٩٨ لتكون وحدة مستقلة تابعة لشعبة الخدمات القضائية والقانونية، ومسؤولة مباشرة أمام نائب المسجل. |
a separate module for integrating gender concerns is being prepared and is to be ready by end-1997 to provide guidance and hands-on application in that sector. | UN | ويجري إعداد وحدة مستقلة ﻹدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس، يتوقع أن تكون جاهزة بنهاية ١٩٩٧ لتوفير اﻹرشاد والتطبيقات العملية في ذلك القطاع. |
Non-recurrent publication: stand-alone module on forests for the Global Environment Outlook | UN | منشورات غير متكررة: وحدة مستقلة عن الغابات لمنشور التوقعات البيئية العالمية |
(18) The Committee notes that the National Police-related Crimes Unit was established in 2005 and that the 2007 report " Summa Summarum - an independent authority for investigations of criminal allegations against police officers and prosecutors? " did not recommend the establishment of an independent authority for such investigations but rather a more clearly separated unit for internal investigations within the police. | UN | (18) تلاحظ اللجنة أن الوحدة الوطنية للجرائم المتصلة بالشرطة قد أُنشئت في عام 2005، وأن تقرير عام 2007 المعنون " المحصلة - إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الجنائية ضد رجال الشرطة والمدعين العامين؟ " لم يوص بإنشاء هيئة مستقلة لإجراء هذه التحقيقات بل أوصى بإنشاء وحدة مستقلة تماماً تتولى التحقيقات الداخلية في الشرطة. |
There is a separate unit for children's rights within the Office of the Ombudsman, with separate components for boys and girls to ensure upholding gender equality. | UN | وتوجد وحدة مستقلة خاصة بحقوق الأطفال داخل مكتب أمين المظالم وهي تضم عناصر خاصة بالبنات وأخرى خاصة بالأولاد لضمان تعزيز المساواة بين الجنسين. |
20. Notes the establishment of a stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs; | UN | ٢٠ - تلاحظ إنشاء وحدة مستقلة ﻹنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية؛ |