"وحدثت زيادة في" - Translation from Arabic to English

    • there has been an increase in
        
    • there was an increase in the
        
    • there had been an increase in
        
    • there was an excess
        
    • an increase of
        
    there has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. UN وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا.
    there has been an increase in demand for United Nations peacekeeping operations since the end of the Cold War. UN وحدثت زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ نهاية الحرب الباردة.
    there has been an increase in the number of children whose school attendance is not in keeping with the traditionally high educational standards in Armenia. UN وحدثت زيادة في عدد الأطفال الذين لا تتفق مواظبتهم على المدارس في أرمينيا مع المعايير التعليمية العالية تقليديا.
    there was an increase in the number of complaints of torture and mistreatment. UN وحدثت زيادة في عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة.
    there was an increase in the number of weapons surrendered voluntarily and in the information provided on hidden weapons caches. UN وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة.
    there had been an increase in private investment in recent years and measures had been taken to attract foreign investment through various incentives. UN وحدثت زيادة في الاستثمار الخاص في اﻷعوام اﻷخيرة واتخذت تدابير لجذب الاستثمار اﻷجنبي من خلال مبادرات مختلفة.
    19. there was an excess of income over expenditure by Euro4,990 thousands, which came to 7.5 per cent of the total income during the biennium. UN 19- وحدثت زيادة في الإيرادات على النفقات بمبلغ 990 4 ألف يورو، أي بنسبة 7.5 في المائة من مجموع الإيرادات خلال فترة السنتين.
    there has been an increase in the number of refugees signing up for the health insurance scheme, which will be assessed and reviewed in the course of 2014. UN وحدثت زيادة في عدد اللاجئين الذين انضموا إلى نظام التأمين الصحي، وسيجري تقييم واستعراض ذلك خلال عام 2014.
    there has been an increase in the participation of national human rights institutions in the past three years: in 2009, 36 out of 69 institutions engaged with treaty bodies. UN وحدثت زيادة في مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال السنوات الثلاث الماضية: ففي عام 2009، تواصلت 36 مؤسسة من أصل 69 مؤسسة مع هيئات المعاهدات.
    319. there has been an increase in loan activity such as the accessing of bank loans, mortgages and financial credit in commercial banks. UN 319- وحدثت زيادة في أنشطة القروض، سواء منها القروض المصرفية أو الرهن العقاري أو الائتمان المالي في المصارف التجارية.
    14. there has been an increase in gang activities in impoverished areas of Port-au-Prince. UN 14 - وحدثت زيادة في أنشطة العصابات في المناطق الفقيرة من بورت - أو - برانس.
    there has been an increase in targeted assassinations of persons, including those suspected of being informers or supporters of the Government, and prominent figures. UN وحدثت زيادة في عمليات الاغتيال التي تستهدف أشخاصا، منهم مَن يُشتبه في عملهم كمخبرين أو في موالاتهم للحكومة، والشخصيات البارزة.
    117. there has been an increase in the amount of marine debris in the Southern Ocean. UN ١١٧ - وحدثت زيادة في كمية اﻷنقاض البحرية في المحيط الجنوبي.
    67. there has been an increase in the number of rapes of minors, committed in groups, and rapes of people under the age of 16 years. UN ٦٧ - وحدثت زيادة في عدد حالات اغتصاب القُصﱠر، التي ترتكب بصفة جماعية، وفي حالات اغتصاب اﻷشخاص دون سن اﻟ ١٦.
    23. there has been an increase in the number of returns to Kosovo of Kosovo Serbs from Serbia proper and Montenegro. UN ٢٣ - وحدثت زيادة في العائدين إلى كوسوفو من صرب كوسوفو من صربيا ذاتها والجبل اﻷسود.
    there has been an increase in the number of rural women entering paid employment with many finding jobs in the manufacturing sector, particularly in the textile, garment and electronics industries. UN وحدثت زيادة في عدد الريفيات اللائي دخلن ميدان العمل المأجور بعد أن عثرن على فرص عمل في قطاع الصناعات التحويلية، ولا سيما صناعات المنسوجات والملابس والالكترونيات.
    there was an increase in the production of programmes for local television, resulting from an increased demand by local television stations. UN وحدثت زيادة في إنتاج البرامج للتليفزيون المحلي نتيجة لزيادة الطلب من جانب محطات التليفزيون المحلية.
    there was an increase in the recorded overall number of human rights violations, including arbitrary arrests and detentions and incidents of sexual and gender-based violence. UN وحدثت زيادة في العدد العام المسجل لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وحوادث العنف الجنسي والجنساني.
    there was an increase in the number of staff members arrested and detained by the Israeli authorities from three in the preceding period to five in the current reporting period. UN وحدثت زيادة في عدد الموظفين الذين اعتقلتهم السلطات اﻹسرائيلية واحتجزتهم، من ثلاثة في الفترة التي شملها التقرير السابق إلى خمسة في الفترة التي يشملها التقرير الحالي.
    there had been an increase in settlement activity, ongoing restriction of movement of Palestinians living in the West Bank with some 600 checkpoints, the continued holding of some 12,000 Palestinian prisoners and the tragedy of Gaza. UN وحدثت زيادة في النشاط الاستيطاني، والتقييد الجاري لحركة الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية حيث يوجد ما يقرب من 600 نقطة تفتيش، ولا يزال هناك 000 12 سجين فلسطيني، ومأساة غزة.
    External debt indicators had improved and there had been an increase in the flow of private resources, economic and financial reform and greater economic stability. UN ومؤشرات الدين الخارجي قد تحسنت وحدثت زيادة في تدفق الموارد الخاصة وتعزيز للإصلاح الاقتصادي والمالي وحقق استقرار اقتصادي أكبر.
    22. there was an excess of income over expenditure amounting to Euro15,632.5 thousands, which came to 7.5 per cent of the total income during the biennium. UN 22- وحدثت زيادة في الإيرادات على النفقات بمبلغ 632.5 15 ألف يورو، بنسبة 7.5 في المائة من مجموع الإيرادات خلال فترة السنتين.
    an increase of 85 per cent of the supply side stands against an increase of 140 per cent on the demand side. UN وحدثت زيادة في العرض بنسبة ٨٥ في المائة مقابل زيادة في الطلب بنسبة ١٤٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more